Du har søgt på: +Det +Kongelige +Bibliotek

Gå til første fund  Tilbage til søgeresultaterne

Dato: September 1873
Fra: H.C. Andersen   Til: Ernest Grégoire

Copenhague Septembre 1873

Cher et honoré Monsieur

Pendant tout l'hiver passé, pendant six mois je fus bien malade, les médécins me conseillerent d'aller en Suisse pour respirer l'air frais. Je quittai Copenhague en Avril - deux jours avant mon depart Mr. Robert Watt me porta votre lettre très honorée desirant pour vous l'atorisation de publier mes contes et histories.

Je fus trop faible alors pour vous écrire, j'engageai Mr Watt à vous le dire et encore que je serais charmé de voir notre jolie réproduction de mes contes en français. Il le croyait necessaire que j'ecrivis moi-même.

- C'etait imposibble, les medecins m'ordamment un repos absolu. - Je partis et je me trouvai beaucoup miex en Suisse, mais à mon retour ici le voyage et la chaleur excessive m'eurent tellement epuisé que je me sentis aussi afaibli qu'avant mon depart l'est un de mes amis qui vous écrit cette lettre, je ne peux pas le faire moi-même. Vous concevrez bien que dans ces circonstances / il m'est impossible d'ecrire une introduction ou de vous donner une esquisse biographique, surtout pendant le peu de temps que vous m'accordez. C'est avec beaucoup de difficulté que je dicte cette lettre, qui n'est pas comme je le desirerais. Je me rejouirai de voir et de lire votre traduction des contes et des histoires, et si Dieu m'accorde la vie j'espere pouvoir vous donner plus tard une preface pour la nouvelle édition, si une telle vu paraitre, ou si vous publierez une suite des contes. Je n'ai donné à personne en France le droit de traduire mes memoires et vous trouverez dans les cinq volumes des contes et histoires (:131:) plusieures propres à une reproduction en français, comme par exemple: "Engelen. De røde Sko. Historien om en Moder. Verdens deiligste Rose. Hjertesorg. Flaskehalsen. Sneemanden / "Psychen. Sommerfuglen. Guldskat. Kometen. Lysene. Dryaden. Krøblingen. Je Vous ai donné une choix. Si Vous n'avez pas le texte danois je Vous l'enverrai ansi que ma biographie que j'ai coupé d'un livre "Nordisek Digtere i vort Aarhundrede" (:publié 1869:) dont vous pourrez cites les faits.

Je Vous prie de vouloir bien envoyer a George Sand une exemplaire de votre traduction en mon nom - ou Vous même ou l'éditeur - avec mes compliments bien respectueus. J'espère de recevoir aussie quelques exemplaires pour moi-même. Je vous remercier de votre sympathie pour moi et pour mes oeluvres, et je sous avec des salutations cordiales et respecteuses votre très d'evoué [H.C. Andersens rystende håndskrift:] H.C. Andersen a monsieur, monsieur Gregoire.

/

[på kuverten: Monsieur [kuvert revet itu] A lädresse Les Messs Garnier Frères Paris.

Tekst fra: Solveig Brunholm (GSA 96/33)