Dato: 19. januar 1857
Fra: H.C. Andersen   Til: Curt Oswalt Edler von Querfurt
Sprog: dansk, tysk.

[med anden håndskrift:] Praes 23 januar 1857

[HCAs håndskrift:] Kjøbenhavn 19 Januar 1857

Høistærede!

Det er allerede flere Uger siden at jeg modtog Deres venlige Skrivelse og den medfølgende Digtning "Harald Sangerkonig", men jeg har været syg, har ikke kunnet læse Bogen og seer mig nu først istand til at skrive og foreløbig udtale min Tak for Deres store Venlighed; - Som Dansk fornøier det mig naturligviis at De har Interesse for den nordiske Litteratur og det vil være mig kjært om jeg i Eet eller Andet, heri, kan være Dem til Tjeneste. Noget af det Fortrinligste i den senere Tid, i dansk Literatur, er et større Digt af Christian Winther: Hjortens Flugt, / saavidt jeg veed udkommer i denne Tid en tydsk Gjengivelse; men helst skal De læse Originalen. - Da De forstaaer vel mit Modersmaal, skriver jeg dette Brev paa Dansk, og skal snart, naar jeg har læst Deres Digt, tillade mig at sende endnu en Skrivelse og kommer jeg i Sommer til Dresden, det jeg haaber, vil jeg personlig kunne sige min Tak.

Hjerteligste [Hilsener] Deres ærbødige

H. C. Andersen.

Hr Dr: j Kurt Oswalt Edler v Querfurth

/

[med anden håndskrift:]Übersetzung des vorstehenden Briefes:

Kopenhagen am 19 Januar 1857.

Hochgeehrtester !

Es ist bereits mehrere Wochen her, seitdem ich Ihre freundliche Zuschrift und die beifolgende Dichtung "Harald Sängerkönig" erhalten habe, aber ich bin krank gewesen, habe das Buch nicht lesen können und sehe mich nun erst im Stande, zu schreiben und vorläufig meinen Dank auszusprechen, für Ihre große Freundlichkeit. Als Dänen freut es mich natürlicherweise, daß Sie Intersse für die nordische Literatur haben und es wird mir lieb sein, wenn ich in dem Einen oder Anderen Ihnen zu Diensten sein kann. Etwas von dem Vorzüglichsten in dieselben Zeit in der Dänischen Literatur ist ein größes Gedicht von Christian Winther: des Hirsches /Flucht: soviel ich weiß, kommt in dieser Zeit eine Deutsche Ausgabe heraus; aber amliebsten sollten Sie das Original lesen.

Da Sie meine Muttersprache so gut verstehen, schreibe ich diesen Brief Dänisch, und werde sofort, wenn ich Ihr Gedicht gelesen habe, mir erlauben, ein anderes Schreiben zu senden, und komme ich im Sommer nach Dresden - wie ich hoffe - werde ich persönlich meinen Dank sagen können.

Herzlich Ihren ehrerbirtige

H. C. Andersen.

Hr Dr: j Kurt Oswalt Edler v. Querfurth

Tekst fra: Solveig Brunholm (LP 207, billed 6534-37)