Dato: 1847
Fra: Heinrich Zeise   Til: H.C. Andersen
Sprog: tysk.

Lieber Herr Andersen!

Mein Freund Dr. Magnusson geht in diesen Tagen nach Kopenhagen, und so will ich nicht unterlassen ihm einige Zeilen an Sie mitzugeben. - Sie sagten mir bei Ihrem letzten Hiersein, daß Sie das Gedicht "Jeg er en Skandinav" so sehr gern übersetzt zu haben wünschten, ich habe es schon früher zu übertragen versucht, ohne daß es mir gelang, aber jetzt ist mir eine Übersetzung geglückt, und ich hoffe, daß dieselbe zu lhrer Zufriedenheit sein wird. lch habe das Gedicht an Lorck gesandt, und er kann es vielleicht für die Sammlung lhrer Gedichte benutzen. Nøkken habe ich ebenfalls vor einigen Tagen übertragen, und nach Leipzig geschickt. Lorck hat bei mir angefragt, ob ich nicht Ahasverus übersetzen möchte, aber er will die Übertragung so sehr schnell haben, da das dramatische Gedicht, wie er mir schrieb, noch in diesem Jahre in Kopenhagen erscheinen sollte; ich habe ihm geantwortet, daß ich die Übersetzung bis zum 20. November liefern wolle, und erwarte nun noch Antwort von ihm. -

Wissen Sie wo der schwedische Dichter Runeberg lebt? ich habe einige ausgezeichnete Gedichte von ihm gelesen, und wünsche ihn durch eine kleine Sammlung in Deutschland einzuführen. Ich werde diesen ganzen Winter mich viel mit dem Schwedischen beschäftigen. Grüssen Sie Ørsted, Winther, Holst und Möller, wenn Sie dieselben treffen sollten, herzlich von lhrem ergebenen

H. Zeise.

Bis jetzt habe ich noch keine Nachricht aus Berlin erhalten ob "Gioachino" angenommen oder zurückgelegt ist. -

Im nächsten Jahr komme ich vielleicht auf einige Tage nach Kopenhagen, aber ich werde Sie wahrscheinlich nicht treffen; Sie fliegen wie ein Wandervogel immer nach den südlicheren Ländern. -

Prof. Welhaven soll augenblicklich in Kopenhagen sein, ich bin unendlich von seinen Dichtungen eingenommen, und "Norges Dæmring" halte ich für ein Meisterwerk; aber die Norweger scheinen im Allgemeinen nicht viel von ihm zu halten, was ich nicht begreifen kann. Als ich im vorigen Jahre in Christiania war, habe ich Welhaven leider nicht kennen gelernt. -

Leben Sie wohl lieber, lieber Herr Andersen!

Aufschrift:

Herrn H. C. Andersen Wgbr.

p. Addr.? in Kopenhagen

Tekst fra: H.C. Andersens Hus