H.C. Andersen-centret ved Syddansk Universitet. Hjemmesiden er en base for forskning, tekster og information om og af H.C. Andersen. Man kan finde materialer om (nøgleordene) eventyr, forfatter, litteratur, børnelitteratur, børnebøger, undervisning, studie, Victor Borge, HC Andersen, H. C. Andersen, liv, værk, tidstavle og biografi, citater, drømme, FAQ, oversættelse, bibliografi, anmeldelser, quiz, børnetegninger, 2005 og manuskripter
The Hans Christian Andersen Center

Brev fra H.C. Andersen til Charles Boner 10. november 1847

Hop forbi menu og nyheder

Dato: 10. november 1847
Fra: H.C. Andersen   Til: Charles Boner
Sprog: engelsk.

[brevet er skrevet på tysk, men her vist på engelsk[fra JS-katalog) ]

Dear Friend!

Yesterday, just after I had sent off a letter to you at the post office, I received your letter and I must write once again because of the printed prologue. Both of the stories, The Little Match Girl and Little Tuk are incorrect.

I was visiting the Duke of Augustenburg when I received from Copenhagen a letter from the editor of a Danish folk calender; he wrote that it pleased him a great deal to receive a little work of mine and that the book was already printed. Enclosed in the letter were two printed wood cuttings which he wanted to use if I would write something about them; it was a little girl; with matches, exactly as I have described her. I wrote the fairy tale according to the picture, wote it with great pleasure, at Casstle Gravenstein in Schleswig. In Little Tuk you mention Mysø; that should be Nysø, although there is no connection between Tuk and Nysø. I lived for a long time in Oldenburg,t he Grand Duchy of Oldenburg with Privy Councilor von Eisendeschers; the children there are named Carl and Gustav. When he was a little child, the boy always called himself Tunk which is supposed to be "Carl" (he would not say it other-wise). I pomised the dear little ones that they would appear in a fairy tale, and both of them appeared in the tale of "Little Tuk" but as poor children. I do not understand dear Freind, what you wrote about Holstein and Denmark. I can only make out that, when in London, I said to you jokingly: "and then, as a reward for German hopsitality, I changed the German children into genuine Danes", or something like taht. Please correct this an write soon! -

Jenny Lind is now in Sotckholm and I live in true longing for Rome; at home it is cold and foggy and wet! - Send my hearty gretings to my Bavarian friends and alwas remain good to me.

Your sincerely faithful, loyal

H. C. Andersen

in haste.

Tekst fra: H.C. Andersens Hus