Kjære Ven!
Oldenburg 1 October 1846
Her sender jeg Dem "Die Glücksblume", det er ikke tænkeligt at bruge denne Oversættelse; Reuscher maa i det mindste først gjøre den mere tro og Wolff give den en Beaanden af Poesie; dette er skrækkeligt lavet sammen.
Til Böttcher sender jeg her i Original og i min Oversættelse, et lille Stykke og nogle Digte, lad ham faae det snarest mueligt, da Gade skal sætte Musik dertil.
Imorgen reiser jeg til Hamborg og er da i næste Uge i Kjøbenhavn, der faaer jeg Brev fra Dem adresseret til Conferensraad Collin. Jeg skal snart sende "Digte" i Original og "tydsk" til Wolff.
Kongen af Danmark har været saa naadig at til dele mig Dannebrogs-Ridderkorset, jeg fik det igaar.
Hils Deres Frue og Svigerinde! Lev vel og tænk venligt paa Deres
meget hengivne
H. C. Andersen.