H.C. Andersen-centret ved Syddansk Universitet. Hjemmesiden er en base for forskning, tekster og information om og af H.C. Andersen. Man kan finde materialer om (nøgleordene) eventyr, forfatter, litteratur, børnelitteratur, børnebøger, undervisning, studie, Victor Borge, HC Andersen, H. C. Andersen, liv, værk, tidstavle og biografi, citater, drømme, FAQ, oversættelse, bibliografi, anmeldelser, quiz, børnetegninger, 2005 og manuskripter
The Hans Christian Andersen Center

Brev fra H.C. Andersen til Carl Alexander 31. december 1848

Hop forbi menu og nyheder

Dato: 31. december 1848
Fra: H.C. Andersen   Til: Carl Alexander
Sprog: dansk, tysk.

68 Andersen an Carl Alexander

31 December 1848. Bregentved.

Mein lieber, theurer Erbgroßherzog!

Von Bregentved aus, wo ich bei dem Grafen Wilhelm Moltke das Weinachtsfest feire, fliegt meine kleine Brieftaube über Eis und Schnee nach Ettersburg oder Weimar, oder wo Sie sich irgend aufhalten, mein hoher, edler Freund! Die Taube hätte früher kommen sollen; allein es wurde mir übertragen für das hundertjährige Fest des Königlichen Theaters ein Festspiel zu schreiben; dieses hat meine Gedanken und meine ganze Zeit in Anspruch genommen. Ich hoffe doch, daß die zwei jüngsten Kinder meines Geistes: "die zwei Baronessin", des Vaters herzlichsten Gruß überbracht haben; auch meine illustrirten Märchen lagen wohl auf dem Weinachts-Tische des kleinen Prinzen Carl August; davon hatte ich wenigstens meinem Buchhändler eine genaue Instruction gegeben. Es ist noch nicht vorüber, dieses ernste, dieses vernichtende Jahr; nur einige Stunden sind zurück, aber in diesen fliegt mein Brief an Sie, meinen koniglichen, theuren Freund; er kommt in dem neuen Jahre, mit Händedruck und Gruß, mit dem Wunsche, daß das kommende Jahr lichter / und besser seyn möge. Erfreuen Sie auch mich bald mit einigen Zeilen, und sagen Sie mir dann, welchen Eindruck mein Roman, "die zwei Baronessen", gemacht hat; ich betrachte ihn als mein gereifteste Arbeit. Das obengenannte kleine Festspiel hat einen tiefen Eindruck gemacht; ich habe es genannt: "Das Dannevirke der Kunst", und habe die Scene nach dem Schauplatze des Krieges hingelegt. Als Soldaten traten auf, ein Bildhauer und ein Dichter. Der erste hat Holbergs Lustspiele in seinem Tornister, er spricht davon, wie Holberg alle Menschen, alle Zeiten geschildert hat; er giebt einige Bruchstück als Beispiel. Der Dichter spricht mit Begeistrung von Øehlenschläger. Durch dies Gespräch von dem hundertjährigen Blühen des Theaters werden die Zuschauer von dem Kriegsschauplatze auf die Kunst hingewiesen; der Dichter entwickelt, wie Dänemarks Kraft nicht im Schwerdte, sondern in der Macht des Geistes liege; dieser offenbare sich aus den Marmorblöcken, und mittelst Tyccho Brahe aus den Sternen; die

dänische Literatur sei das Dannevirke der Sprache. Später zeigt sich vor dem Dichter seine Walkyrie, sie stärkt seine Glauben, und weissag(t)e Glück für Kunst und Wissenschaft in Dänemark; in der Ferne vernimmt man Kriegsgesang, und des Geschützes Donnern; doch ihre Weißagung läßt diese Zeichen des fliegenden / Augenblickes unbemerkt hingehen.

Freulein Bremer ist hier in Kopenhagen; sie hat so eben ein neues Buch, zwei Nowellen, die Scene ist in Deutschland und Finland, vollendet; sie ist ein höchst liebenswürdige Dame, diese innere Ruhe, das offene milde Herz, kurz eine wohltuende Erscheinung. Wir sprachen jüngst von Eurer Konigliche Hoheit und Weimar; sie weiß, wie lieb Sie mir sind; Weimar und was Weimar einschließt, ist ja einem jeden Dichterherzen, also auch ihr lieb.

Bewaren Sie mir das gnädige Andenken Ihre Königlich Hoheit der Erbgroßherzoginn, und der Koniglichen Eltern; meinen herzlichen Neujahrsgruß an alle in Ihrer Umgebung, die mir gut sind, doch die herzlichsten und besten an Sie selbst, mein hoher theurer Freund. Gott segne Sie! Ihre K. H. innig ergebener H.C. Andersen

Tekst fra: Ivy York Möller-Christensen

Fra Bregentved, hvor jeg tilbringeer Julen hos Grev Moltkes flyver min lille Brevdue over Iis og Snee til Ettersburg eller Weimar, jeg veed ikke hvor den finder Dem min ædle, høie Ven! - Tidligere var den kommet, men jeg fik det Hverv at skrive et Festspil til det kongelige danske Theaters hundrede Aars Fest, det maatte fuldendes til den bestemte Tid og det tog al min Take, al min Beskjæftigelise; imidlertid haaber jeg at mine to yngste Aandens Børn: De to Baronesser have overbragt Faderens kjærlige Hilsen; jeg vil ogsaa troe at mine illustrerede Eventyr ere lagte paa Julebordet hos den lille Prinds Carl August, jeg har særdeles paalagt min Boghandler at besørge mig dette. Aaret er endnu ikke endt, dette alvorlige, omstyrtende Aar, men der er kun Dage tilbage og i disse flyver dette Brev til Dem min kjære, kongelige Ven; det kommer i det nye Aar, med Haandtryk, med Hilsen, med Ønske om at Aaret som opruller maae blive lyst og godt! - Glæd nu ogsa mig snart med Brev og lad mig vide hvad Indtryk "De to Baronesser" har gjort paa Deres kongelige Høihed. Jeg selv betragter denne Bog, som min modneste. Det lille Festspil jeg senere har skrevet, gjorte dybt Indtryk. Jeg kaldte det Kunstens Dannevirke. Førte Tilskueren hen paa Krigs Skuepladsen, og her optraadte som Soldater en Billedhugger og en Digter. Billedhuggeren havde Hobergs Komedier med i sit Tornyster, for ei at kjede sig, og nu kom Talen paa hvor tro Holberg havde skildre alle Folk og alle Tider, og Exempler af Komedier gaves; Digteren udtalte sin Begeistring for Øehlenschlager og Talen kom hen paa den Fest Theatret netop skulde feire dette Aar og saaledes lededes Tilskuerens Tanker fra Krigsskuepladsen til Kunsten og / Digteren udviklede at Danmarks Styrke ikke laae i Sværdet, i den legemlige magt, men i Aandens Herredømme, den klnag fra Marmorblokken, den lød ved Tycho Brahe fra Stjerner. Den danske Litteratur var Sprogets Danevirke. Senere aabenbarede sig for Digteren, hans Valkyrie, som bekræftigede hans Tro, og spaaede Held og Lykke for Kunsten og Videnskaben i Danmark; i det fjerne lød Krigssang og Skud, men hendes Forkyndelse overdøvede det henflyvende Øieblik.

Frøken Bræmer er her; hun har nylig fuldendt en ny Bog-Reise i Tydskland og Finland, hun er en høist elskværdig, ældre Dame, den indre Ro, hun eier, det klare milde Hjerte hun opfatter alt med gjør hende til en velgjørende Aabenbarelse (Erscheinung.) Vi talte nylig om Deres K.H. og Weimar, hun veed hvor kjær De er mig, og Weimar / og hvad det omfatter, er jo igjen kjært for hvert Digter-hjerte, altsaa ogsaa for hende. - Vil Deres K. H. bringe mig i naadig Erindring hos K.H. Arvestorhertuginden, de kongelige Forældre og give min hjertelige Nytaars Hilsen til hver som er mig god i Deres Omgivning, min kjerligste og bedste Hilsen til Dem

&

Tekst fra: Solveig Brunholm (microfilmscan 12, 14-15)