Søgeord: jomfru + ellens + vise + p%C3%A5 + volden + ret + som + alfer + de + vejrm%C3%B8ller + st%C3%A5. Ny søgning. Søg i resultater

Søgningen gav 3 resultater.

The two Baronesses

Romanen De to Baronesser udkom først på engelsk hos Richard Bentley i London, oversat af Charles Beckwith Lohmeyer, under titlen "The two Baronesses". Det var en betingelse fra udenlandske forlæggere, at den (og andre værker) ikke blev udgivet på dansk først, fordi det i så fald ville stå enhver frit for at oversætte og udgive den. - Anm.: The Spectator, The Literary Gazette, Oct. 1848, The Athenaeum 7.10.1848. The Weekly Dispatch, 8.10.1848. Douglas Jerrold's Weekly Newspaper, 14.10.1848; The Britannia, 14.10; W. Harrison Ainsworth, The New Monthly Magazine and Humorist Nov. 1848. The Sunday Times, 12.11.1848. The Times, 26.12.1848. The Morning Herald, no 20, 691, October 9, 1848.
This is the first work Mr. Andersen, the Danish poet, has put forth in an English dress; and, if written in English by his own unassisted efforts, it shows no mean proficiency in the language of this country. [...]
The scene of the romance itself is laid in the author's native country, and though its incidents may appear a little disjointed, and the thread of the narrative rather difficult to unravel, the careful reader will not fail to remark throughout those qualities which have recommended the previous works of M. Andersen to favourable notice. Great sensibility, nice delineation of characters, and an aptitude at description which his poetic feeling has engendered and perfected, are visible in every page.

Blätter für literarische Unterhaltung, No. 341, Mittwoch, 6. dec. 1848.

(Bibliografisk kilde: Bredsdorff p 460-67)

(Bibliografisk kilde: HCAH 1954/487, 1971/635, LG: 2007/83)

Udgivet 28. september 1848
Sprog: engelsk
Genre: Romaner og noveller
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser
Se v�rkregistret   Bibliografi-ID: 5697
[Informationer opdateret d. 7.10.2014]

H.C. Ørsted og Samtidens unge Digtere.

Sejer Kühle. Om Ørsted og de unge digtere - s. 167-81. Ørsted kom til at stå H.C. Andersen meget nær! (s. 175-79) Desuden om Oehlenschläger, Heiberg og Hauch. Gads Danske Magasin, 1951. - Anm.: Chr. Kirchhoff-Larsen, Børsen, 18.3.1951.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 1951
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 18338
[Informationer opdateret d. 9.12.2013]

Jomfru Ellens vise (På volden ret som alfer de vejrmøller stå)

Oversættelse til nudansk (anno 2000) af dr. phil. Johan de Mylius, H.C. Andersen-Centret v. Syddansk Universitet, i Johan de Mylius (udgiver): H.C. Andersen. Samlede digte , Aschehoug, København 2000, p. 339.
Udgivet Oktober 2000
Sprog: dansk
Genre: Enkelte digte
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser
ISBN: 87-11-11339-1
Se v�rkregistret   Bibliografi-ID: 8755
[Informationer opdateret d. 30.9.2003]

Søgeord: jomfru + ellens + vise + p%C3%A5 + volden + ret + som + alfer + de + vejrm%C3%B8ller + st%C3%A5. Ny søgning. Søg i resultater