H.C. Andersen-centret ved Syddansk Universitet. Hjemmesiden er en base for forskning, tekster og information om og af H.C. Andersen. Man kan finde materialer om (nøgleordene) eventyr, forfatter, litteratur, børnelitteratur, børnebøger, undervisning, studie, Victor Borge, HC Andersen, H. C. Andersen, liv, værk, tidstavle og biografi, citater, drømme, FAQ, oversættelse, bibliografi, anmeldelser, quiz, børnetegninger, 2005 og manuskripter
The Hans Christian Andersen Center

Søg i bibliografierne

Hop forbi menu og nyheder

Søgeord: pÃ¥ + balletskolen + pÃ¥ + danseskolen + gÃ¥r + en + dans. Ny søgning. Søg i resultater

Søgningen gav 47 resultater.

Choix de contes pour la jeunesse par H.C. Andersen.

Avec beaucoup d'illustrations dans le texte et neuf grands sujets tires a part et colries. Traduit [de l'allemand] par Charles Brandon. Leipzig, B.G. Teubner. I forordet: Det døende Barn (Marmiers oversættelse). Leipzig, 1853. 338 s.
Ek1, Ek2, Ek4, Ek5, Ek7, Ek11, Ek12, Ek13, Ek15, Ek16, Ek17, Ek19, Ek20, Ek21, Ek22, Ek23, Ek25, Ek26, Ek32, Ek44, Ek47, Ek49.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1971/649, 1980/1723)

Udgivet 1853
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 19320
[Informationer opdateret d. 13.1.2014]

  top Top

Choix de contes pour la jeunesse par HCA.

Deuxième édition. Avec beaucoup d'illustrations dans le texte ... traduit de l'allemand par Charles randon. Leipzig, B.G. Teubner. 1862. 306 s.
Ek1, Ek2, Ek4, Ek5, Ek7, Ek11, Ek12, Ek13, Ek15, Ek16, Ek17, Ek19, Ek20, Ek21, Ek22, Ek23, Ek25, Ek26, Ek44, Ek47, Ek49, F19. L'enfant mourant par Marmier.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1982/120)

Udgivet 1862
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 19326
[Informationer opdateret d. 20.1.2014]

  top Top

Le Perrault Scandinave et les petits enfants. Hans Christian Andersen, d'Odensée.

Philarète Chasles: bigraphie dans La Liberté Paris 26.11.1867. Afskrift af s. 195-209.
HCA omtaler artiklen i dagbøgerne den 1. december 1867: Hos Henriques sammen til Middag med Fru Ernst hos Henriques, hun oplæste Philarchets Chasles Artikkel om mig og ved Udtrykket Vielliard sagde [10] hun alle Dammer maatte protestere derimod med en Skrivelse til Philatre Chales;
I Artiklen er HCA omtalt som "un grand viellard doux".

(Bibliografisk kilde: HCAH 1980/2293)

Udgivet 26. november 1867
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 19585
[Informationer opdateret d. 4.9.2014]

  top Top

La vierge des glaciers -

Hans Christian Andersen: La Vierge des glaciers - Ib et la petite Christine - Elle se conduit mal. - Un crève coeur - Un couple d'amoureux - Une histoire dans les dunes - Caquets d'enfants- une feuille du ciel - Ce que le vieux fait est bien fait - Le sylphe - La reine des neiges - Le fils du portier - Le jardinier et ses maitres. Par Andersen. Traduction de Mm. E. Grégoire et L. Moland. Illustrations de Yan' Dargent. Paris. Garnier Frères, Libraires-Éditeurs. Paris, 1874. 418 s.
Ek14, ek24, ek27, ek60, ek65, ek70, ek72, ek90, ek95, ek102, ek106, ek125, ek151
- Anm.: For kort Tid siden er i Paris udkommet en Oversættelse af H.C. Andersens Æventyr og Fortællinger, mest de nyere, ved E. Grégoire og l. Moland. Fædrelandet 17.6.1874.

(Bibliografisk kilde: HCAH: anm.)

Udgivet 1874
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 13978
[Informationer opdateret d. 3.2.2014]

  top Top

Choix des contes pour la jeunesse par HCA.

Troisième édition. Avec beaucoup d'illustrations dans le texte et neuf grands sujets tires a part et colries. Traduit [de l'allemand] par Charles Brandon. Leipzig, B.G. Teubner. I forordet: Det døende Barn (Marmiers oversættelse). Leipzig, 1875. 338 s.
Ek1, Ek2, Ek4, Ek5, Ek7, Ek11, Ek12, Ek13, Ek15, Ek16, Ek17, Ek19, Ek20, Ek21, Ek22, Ek23, Ek25, Ek26, Ek32, Ek44, Ek47, Ek49.

(Bibliografisk kilde: HCAH XVIII-F-5)

Udgivet 1875
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 19331
[Informationer opdateret d. 13.1.2014]

  top Top

La féerie dans une ame du Nord: Andersen

FÉLIX-FAURE-GOYAU, LUCIE, La féerie dans une ame du Nord: Andersen. La Nouvelle revue 3ième Sér. XIII, pp. 329-48.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 1910
Sprog: fransk
Genre: Afhandlinger, artikler, breve etc.
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:314   Bibliografi-ID: 1702
[Informationer opdateret d. 28.8.2014]

  top Top

La littérature enfantine en France dans la seconde moitié du XIXe siècle.

Latzarus, Marie-Thérèse, La littérature enfantine en France dans la seconde moitié du XIXe siècle. Les Presses Universitaire de France, Paris 1923. Pp. 266-69. - Om HCA-påvirkning i Zénaïde Fleuriots "Bigarette" og Gabriel Franays "Mémoires de Primevère".
Udgivet 1923
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994:1640   Bibliografi-ID: 12662
[Informationer opdateret d. 20.1.2014]

  top Top

70.000 écoliers danois vont fêter andersen, l'enchanteur.

Ce sont les enfants qui joueront le principal rôle dans les manifestations organisées le 2 avril à Copenhague. En France, l'anniversaire d'Andersen ne sera pas oublié non plus. Comoedia Paris, 1 Avr. 1930.
Les écoliers danois ont feté Andersen. L'effort. La Chaux-de-Fonds- 3.4.1930.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 1. april 1930
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 15679
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]

  top Top

En stor H. C. Andersen-Udstilling i Paris.

Black, [Ernst]: "En stor H. C. Andersen-Udstilling i Paris" som åbner i maj måned, og om HCAs bopæl? i Rue Cassette Nr. 11. Berlingske Tidende 1930.
"Andersen-Udstillingen i Frankrigs Statsbibliotek. " Politiken 28.5.1930.
Fyns Venstreblad, 27.9.1925; 8.7.1930; Fyns Tidende, 15.4.1930; "Le doux Andersen fut évoqué hier à la Bibliotheèque Nationale. Edition de Paris, 28.5.1930. "Le Souvenir d'Andersen". Anne-Mathilde et Pierre Paraf: "Andersen chez Dickens". Traduit par Cécile Lund et Jules Bernard: "La Conte de ma vie". Le Nouvelles Litteraires, 28.5.1930.
Lucien Maury: "Le Conte de Ma Vie" Figaro, pp. 5-6, 24.5.1930.
"Des contes dans toutes les langues du monde" L'intransigeant, pp. 1, 3, 28.5.1930.
"Le Prince héritier de Danemark a inauguré l'exposition Andersen hier a la biblothèque nationale". Excelsior, 28.5.1930. Pierre Paraf: L'exposition Andersen a la Bibliothêque nationale, L'illustration, no. 4553, 7. Juin 1930.

(Bibliografisk kilde: Dal)

(Bibliografisk kilde: HCAH 1993/259)

Udgivet 2. april 1930
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 11999
[Informationer opdateret d. 13.2.2012]

  top Top

La carrière de chanteur du conteur Andersen.

Nous avons le plaisir de publier un article du critique musical et historien danois, M. Gustav Hetsch, bien connu dans les mileiux musicaux de Paris ou internationaux, qui, ces jours-ci, a publié un livre très remarqué en danois: Andersen et la musique. L'article a une autre actualité: Le 27 mai sera inaugurée l'Exposition Andersen, bibliophile et artistique, à la Bibliothèque Nationale. Comoedia, Paris, 14. mai 1930.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 14. maj 1930
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 15559
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]

  top Top

Dowa Kenkyu

Dowa Kenkyu [Japansk Eventyr-Forenings Maanedsskrift, Tokyo], aug.-nr.: Mindeudgave i Anledning af Hundredaarsjubilæet for Udgivelsen af H. C. Andersens Improvisatoren og de förste Eventyr og Tresaarsdagen for Digterens Död. 80, [3] pp.
Dowa Kenkyu - udgivet maanedligt af Nippon Dowa Kyokai (japansk Eventyr-Forening) til fremme af Interessen for Børnelitteratur, Børnerim, Fortællinger og Spil for børn, folkesange etc. Forord af dansk Chargé d'Affaires, Hugo Hergel. Japans Udenrigsminister K. Hirota. Undervisningsminister G. Matsuda.
R. Ashiya: Fra Grundtvig til Andersen
G. Mundt: H.C. Andersen og Livingstones lille Datter
T. Sano Palle Hulds Modtagelse i Japan
S. Mishima Indtryk fra en Rejse i Danmark.
T. Kurushima Besøg i H C Andersens Hus i Odense
T. Matsumura: Andersen og Engelske Eventyr
M. Ashiya: Nylig oversatte "Hvem er den Lykkeligste"
F. Kishibe: Indtryk af H.C. Andersens Eventyr M. Kusuyama, I Okino og M Ogawa: Hvordan Andersen opfattes i Japan
R. Ashiya: Bemærkninger til "Improvisatoren"
M. Ashiya: Den historiske Baggrund for Andersens Eventyr
U. Akita: Andersen og Tolstoy
D. Sugitani: Japnask No Dans efter 'Kejserens ny Klæder'
K. Uchiyama: 'Fem fra en Ærtebælg' oversat til japansk talesprog
H. Hirabayashi: Bemærkninger til 'Kun en Spillemand'
H. Hirabayashi: Om Andersens Rejseskildringer
Z. Takeuchi: Andersen og japanske børnebiblioteker
K. Kusuyama: Kronologi af Andersens værker Med indholdsfortegnelse på dansk; selve indholdet er imidlertid på japansk. - Anm.: E. S., Politiken 16. dec.

(Bibliografisk kilde: HCAH A-444)

Udgivet 1935
Sprog: dansk, japansk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:887   Bibliografi-ID: 2396
[Informationer opdateret d. 16.6.2014]

  top Top

H. C. Andersen-Balletter.

Dagens Nyheder . 14. marts 1936. "Den standhaftige Tinsoldat" sat op som "Et Eventyr i Billeder" af Bournonville. "Hyrdinden og Skorstensfejeren" af August Enna, "Den lille Havfue" med Musik af Fini Henriques, "Den lille Ida og hendes Blomster" med Musik af Paul Klenau og nu "Svinedrengen" med Musik af Johan Hye Knudsen og Dans af Harald Lander. Foromtale: Berlingske Tidende, 5.10.1935.

(Bibliografisk kilde: Dal)

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 14. marts 1936
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 12366
[Informationer opdateret d. 31.5.2013]

  top Top

La reine des neiges.

Illustrations de Monique Loriot. Ce récit est tiré du charmant conte d'Andersen qu'il serait intéressant de lire ou de raconter aux enfants dans le détail du texte complet auquel nous conseillons le lecteur de se reporter. On ne trouve ici que le trame du récit et l'explication des images. Editions Alsatia Paris. 1944. 18 s.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1946/50)

Udgivet 1944
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 19305
[Informationer opdateret d. 8.1.2014]

  top Top

Les chefs -d'oeuvre de la littérature enfantine. Les contes de Hans Christian Andersen.

Maurice Brière, pp. 146-49, dans: L'Ecole Canadienne, vol. 21, no 4, dec. 1945.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet December 1945
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 16331
[Informationer opdateret d. 4.1.2012]

  top Top

Hommage à Andersen. Princes des conteurs.

J-S. Alexandre: Les auditeurs de radio en langue francaise qui le 2 avril, à 21 h. 10, ont réglé leur récepteur sur la chaine parisienne de la radiodiffusion francaise, se sont trouvés transportés dans la maison natale de H.C. Andersen à Odense. (Om radiotransmission med oplæsning på fransk v. Jeanne Moureau og Vincent Auriol). Le Monde Illustre 7.4.1951; Pierre Paraf: Le Danemark et la France célébrent la gloire d'Andersen. France Illustration, 5. Mai 1951.
Pierre Paraf: Le journal du voyage à Paris de Hans-Christian Andersen charmeur des enfants et consolateur des hommes. Les Lettres, 29. mars 1951.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 7. april 1951
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 13609
[Informationer opdateret d. 21.8.2013]

  top Top

Valeurs humaines de la littérature danoise. Andersen, Kierkegaard, Grundtvig

BILLESKOV JANSEN, F. J., Valeurs humaines de la littérature danoise. Andersen, Kierkegaard, Grundtvig. I hans: L'Âge d'Or. Deux conférences faites à la Sorbonne sur la littérature classique du Danemark. Avec un appendice sur Victor Hugo dans les écoles danoises. Munksgaard, Copenhague. Spec. pp. 15-21.
Cf. også det efterfølgende essay, Romantisme européen et romantisme scandinave, spec. pp. 69-70.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1967/80)

Udgivet 1953
Sprog: fransk
Genre: Afhandlinger, artikler, breve etc.
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:1445   Bibliografi-ID: 3057
[Informationer opdateret d. 4.9.2014]

  top Top

Hans Christian Andersen.

Hubert Juin. Biographie. "Une rose dans la tombe d'homere". Combat, 23. Decembre 1954.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 23. december 1954
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 18491
[Informationer opdateret d. 8.5.2013]

  top Top

Le 150e anniversaire de la naissance du prince des conteurs: Hans Christian Andersen.

Maurice Brière: pp. 647-49 dans L'Ecole canadienne, vol 30, no 10,juin 1955.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet Juni 1955
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 14010
[Informationer opdateret d. 4.1.2012]

  top Top

Andersen

traduit par P.-G. La Chesnais. Ib et Christine avec d'autres contes. Illustrés par Adrienne Ségur. Flammarion. Les contes publiés dans ce volume sont extraits des "Oeuvres complètes" éditées par le mercure de France. 1958. 153 s. Ek4, Ek8, Ek12, Ek19, Ek22, Ek28, Ek32, Ek34, Ek37, Ek42, Ek44, Ek47, Ek63, Ek72.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1959/3)

Udgivet 1958
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 19415
[Informationer opdateret d. 29.1.2014]

  top Top

Au Danemark dans les pas de Hans Christian Andersen

MOREL, ELISABETH, Au Danemark dans les pas de Hans Christian Andersen. Marie France nr. 118, pp. 72-77, 130-31.
Udgivet 1965
Sprog: fransk
Genre: Afhandlinger, artikler, breve etc.
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:2127   Bibliografi-ID: 3819
[Informationer opdateret d. 23.1.2012]

  top Top

H. C. Andersens hoved.

SANDEMOSE, AKSEL, H. C. Andersens hoved. I hans: Dans, dans, Roselil. Fortællinger og skildringer fra 40 år. Schønberg, København 1965. Pp. 288-94. - En fortælling [!], oprindelig offentliggjort i Aschehougs Magasin (Oslo), 1936, nr. 5.
Udgivet 1965
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994:1877   Bibliografi-ID: 12901
[Informationer opdateret d. 5.10.2010]

  top Top

Ogier le Danois dans les littératures européennes

Togeby, Knud, Ogier le Danois dans les littératures européennes . Munksgaard, København 1969. Pp. 278-79.
Udgivet 1969
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994:24   Bibliografi-ID: 4006
[Informationer opdateret d. 30.9.2003]

  top Top

Le radio par Michel le Bris: Les comptes d'Andersen

Hans Christian Andersen (dans la série "Un homme, une ville", avec Claude Gaignebet et Niels Oxenvad). France-Culture, vendredi 13 mars, 14h 47. [avisomtale af radioudsendelsen, avis ukendt, årstal meddelt af Niels Oxenvad.]

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 13. marts 1975
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 16406
[Informationer opdateret d. 11.1.2012]

  top Top

Les contes. Un touriste en Suisse. Andersen.

Robert Netz: 16 Artikler om HCAs besøg i Schweiz fra 1833 til 1873 i schweizisk avis 24 Heures dans vingt-deux cantons 4. - 20. august 1975

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet August 1975
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 12957
[Informationer opdateret d. 30.6.2010]

  top Top

Eventyraften i Odense Teater. H.C. Andersenforestilling med ypperlige kunstnere og ditterens egne, stærke ord

Hans Andersen: Højdepunktet var Ghita Nørby med "Det er ganske vist". Først "Livsglædens Dans" af Fini Henriques' ballet "Den lille Havfrue". Den kgl. Ballet viste Flemming Flindts "Svinedrengen". Birgitte Price læste "Klokken". Jørgen Reenberg "Boghveden". Marianne Flor "Moster". Grethe Holmer "Om Aartusinder". Eddie Karnil "Kærestefolkene", Ghita Nørby "Det er ganske vist". Ole Jensen: Sverkels romance fra "Liden Kirsten". Jyllands-Posten, 26.8.1975. Fyens Stiftstidende, "Festlig visit fra Elysium. Den Tv-transmittede H.C. Andersen-forestilling en af de store aftener på Odense Teater." 25.8.1975.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 26. august 1975
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 17097
[Informationer opdateret d. 9.12.2013]

  top Top

La dimension stylistique dans la traduction

Rasmussen, J., La dimension stylistique dans la traduction. Revue de phonétique appliquée , 66-68, 1983, pp. 267-79. - Den grimme Ælling er anvendt til eksemplifikation.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 1983
Sprog: fransk
Genre: Afhandlinger, artikler, breve etc.
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994:914   Bibliografi-ID: 4893
[Informationer opdateret d. 21.8.2013]

  top Top

Le 'miroir du diable' et l'esprit critique dans les contes d'Andersen

Auchet, Marc, Le 'miroir du diable' et l'esprit critique dans les contes d'Andersen. I: Jean-Marie Paul (red.), Le Mal et la Maladie. De Maître Eckhart à Thomas Bernhard. Actes du Colloque organisé par le Centre de Recherches Germaniques et Scandinaves de l'Université de Nancy II (6, 7, 8 février 1987) . Presses Universitaires de Nancy, Nancy 1988. Pp. 121-39. (Coll. Diagonales.)
Udgivet 1988
Sprog: dansk
Genre: Afhandlinger, artikler, breve etc.
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994:1202   Bibliografi-ID: 5180
[Informationer opdateret d. 5.10.2010]

  top Top

La résistance à la possession dans 'La Reine des Neiges' d'Andersen

Papazu, Monica, La résistance à la possession dans 'La Reine des Neiges' d'Andersen. Impacts. Revue de l'Université Catholique de l'Ouest , 1988, nr. 3, pp. 3-20.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 1988
Sprog: dansk
Genre: Afhandlinger, artikler, breve etc.
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994:1239   Bibliografi-ID: 5217
[Informationer opdateret d. 12.8.2013]

  top Top

Oeuvres

Oeuvres , I-II. Textes traduits, présentés et annotés par Régis Boyer. Gallimard, Paris 1992-95. cx, 1528; l, 1561 pp. (Bibliothèque de la Pléiade.) - I: Introduction (indledning) pp. ix-xcvii, Chronologie pp. ic-cx, Notice, notes et variantes (noter m.v.) pp. 1269-1508, Bibliographie (bibliografi) pp. 1509-12; Contes racontés aux enfants, Le fantôme, Les galoches du bonheur, Nouveaux contes, Contes illustrés par Vilhelm Pedersen, Histories, Histoires illustrées par vilhelm Pedersen, Nouveaux contes et histoires, Contes et histoires, Contes recueillis dans les 'oeuvres complètes' de 1868, La dryade, Trois nouveaux contes et histoires, Contes non recuillis dans les 'oeuvres complètes', Livre d'images sans images (Billedbog uden Billeder).

II: indledning ix-xlix, noter m.v. pp. 1299-1544, bibliografi pp. 1545-52. - II omfatter Biographie (1805-31), (Levnedsbogen), L'Improvisateur, Rien qu'en violoneux (Kun en Spillemand), Les deux baronnes (De to Baronesser), En Suède (I Sverrig) og En Espagne (I Spanien); noter pp. 1299-1544. Paris 1995. - Anm: F. J. Billeskov Jansen, Morgenposten Fyens Stiftstidende s kronik 28. april 1995.

(Bibliografisk kilde: Dal)

(Bibliografisk kilde: HCAH 1993/151, 1996/34)


  top Top

Il était une fois Andersen.

Jean-Louis Ezine: Les illustres contes dont i est l'auteur font de H.C. Andersen l'écrivain le plus lu, le plus traduit, le plus plagié dans le monde. La plus mal connu aussi, comme si la gloire avait confisqué la clef des énigmes ... Le nouvel observateur, 31.12.1992.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 31. december 1992
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 18149
[Informationer opdateret d. 8.1.2013]

  top Top

Arabe e musulman dans l'imaginaire de Hans Christian Andersen et 'Hans Hansen'

Mozaffari, Mehdi, Arabe e musulman dans l'imaginaire de Hans Christian Andersen et 'Hans Hansen'. Dialogue Arabo-Scandinave (Tampere), 1993, pp. 59-68.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1997/398)


  top Top

H.C. Andersen-formidling.

I det sydvestlige Odense har Bente Kjeldgård Larsen fundet livsindhold i tilværelsen ved at formidle sin begejstring for H.C. Andersen til andre ved hjælp af maling på porcelæn, træ og silke, papirklip og blomsterdekorationer m.m. Hun har indrettet et par kælderrum i sit hus til udstilling, hvorhun gennem sine håndværksmæssige frembringelser illustrerer forskellige af H.C. Andersens Eventyr. Dans Husflidsselskab, 08.1994.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1997/342)

Udgivet August 1994
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 16844
[Informationer opdateret d. 16.8.2013]

  top Top

Nobelpristagere skriver om H.C. Andersen

Michael Enggaard: "Internationale eksperter sidder med i det kunstneriske råd bag organisationen H.C. Andersen 2005. Udgivelsen af "Andersen revisited", hvor modtagere af Nobelprisen skriver om den danske digter, er et resultat af udsynet." Jyllands Posten 2.7.2002.

Det kunstneriske råd for H.C. Andersen 2005:
Litteratur: Dag Heede, Anne-Marie Mai, Harold Bloom.
Film og TV: Erik Crone, Bo Erhardt, Bjørn Erichsen.
Klassisk Musik: Bertel Krarup, Per Erik Veng, Tan Dun.
Billedkunst: Karsten Orht, Jens Erik Sørensen, Bera Nordahl.
Teater:Kasper Wilton, Michael Christiansen, Robyn Archer.
Dans: Claus Lynge, Anna Grip, Grace Lang.
Rytmisk Musik: Jan Aaskov, Steffen Brandt, Jean Michel Jarre.
Museer: Torben Grøngaard Jeppesen, Erland Kolding Nielsen, Robert D. Sullivan.
Turisme: Kim Folmann Jørgensen, Lars Sandahl Sørensen, Michael Metz Mørck.
Opera: Lars Waage, Jakob F. Schokking, Joséphine Markovits.
Underholdning: Marius Byriel, Allan Zenius Grige, Lauren Dréano.
Multimedia: Lars Qvortrup, Morten Westermann, Gerfried Stocker.
Undervisning, pædagogik: Finn Hauberg Mortensen, Lars Henrik Schmidt, Morten Giersing.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 2. juli 2002
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 13261
[Informationer opdateret d. 19.1.2011]

  top Top

Dans på sidste vers

Andersen, Jens, "Dans på sidste vers". Berlingske Tidende 5.8.2003.

(Bibliografisk kilde: HCAH)


  top Top

Études Germaniques

Études Germaniques , LVIII:4, 2003, pp. 521-733. ( Numero special: Hans Christian Andersen. Hommage à Regis Boyer .) - Heri: Jean-Marie Valentin, “Études scandinaves, études danoise - une tradition vivantes”, pp. 523-25; Marc Auchet, “L’état de la recherche sur H. C. Andersen - plaidoyer pour un auteur victime de sa célébrité”, pp. 527-32; Johan de Mylius, “‘L’écrivain ne cède pas la place au peintre’. La première esthétique de H. C. Andersen”, pp. 533-54; Peer E. Sørensen, “S. Kierkegaard, critique de H. C. Andersen. ‘Les papiers d’un homme encore en vie’”, pp. 555-71; Poul Houe, “Andersen, bâtisseur de ponts”, pp. 573-96; Niels Kofoed, “H. C. Andersen et Goethe. Présence de l’alchimie dans le roman ‘L’Improvisateur’”, pp. 597-619; Frank Hugus, “La critique sociale dans les romans de H. C. Andersen”, pp. 621-35; Annelies van Hees, “Les relations de rêves dans ‘L’Interprétation des rêves et les récits oniriques dans la littérature. Quelques exemples tirés des ‘Contes’ d’Andersen”, pp. 637-50; Marc Auchet, “Réflexions sur la poétique du conte chez Andersen - l’importance de la problématique du temps”, pp. 651-77; Sven Hakon Rossel, “H. C. Andersen et le théâtre fran­çais”, pp. 679-710; Heinrich Detering, “Andersen dans les ‘Passages parisiens’. ‘La Dryade’ entre Baudelaire, Rilke et Benjamin”, pp. 711-33.

(Bibliografisk kilde: HCAH 2005/360, særtryk: 2004/5)

Udgivet 2003
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006   Bibliografi-ID: 11533
[Informationer opdateret d. 30.10.2014]

  top Top

Allt dansar, tro mina ord ...

Ann Jonsson: "På Thorvaldsenmuseet i Köpenhamn exponeras H. C. Andersens skira pappersklipp tilsammans med skulptören Thorvaldsens dansanta skulpturer, bland annat för att visa på betydelsen af danskonsten i Danmark." Dans Tidningen nr. 2, 2005, pp. 16-17.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 2005
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 12991
[Informationer opdateret d. 30.6.2010]

  top Top

Peberrods Suppe og fyldt Kaalhoved.

Lene Kryger: "Poesistumper og frodig fantasi. Langstrakt: Ord, musik, sang, dans og akrobatik bliver til fragmenter af et digterliv." Anmeldelse af forestillingen på Det kongelige Teater, iscenesat af Lars Rudolfsson. Scenografi: Robin Wagner. Kostumer: Kersti Vitali. Musik: Savannah Agger. Medvirkende: Kirsten Olesen, Helle Fagralid, Bodil Jørgensen, Peter Gilsfort, Stig Hoffmeyer, Kurt Ravn og Palle Knudsen m.fl. Fyens Stiftstidende 3.4.2005; Monna Dithmer, Politiken 3.4.2005.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 3. april 2005
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 12694
[Informationer opdateret d. 18.8.2011]

  top Top

Andersen - menneske og afgud.

Peter Michael Hornung: Det har aldrig været nogen dans på roser at rejse et folkeligt monument over Danmarks store eventyrdigter. Bjørn Nørgaard - aktuel med et nyt gigantisk mindesmærke i Odense - er slet ikke den første, der har måttet finde sig i ét og andet. Politiken 17. december 2005.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 17. december 2005
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 13063
[Informationer opdateret d. 16.8.2010]

  top Top

Andersen et le monde francophone.

Kjærsgaard, Poul Søren (red.), Andersen et le monde francophone. Journée scientifique organisée 21 mai 2005 par le Département des Études Françaises. Institut for Litteratur, Kultur og Medier, Syddansk Universitet, Odense 2006. 87 s. (Indhold: Poul Søren Kjærsgaard, "Préface" & "Avant-propos. Andersen et le monde francophone", s. 5-11; Marc Auchet, "Andersen et La Fontaine. Deux écrivains représentatifs des cultures danoise et française?", s. 13-28; Merete Gerlach-Nielsen, "Andersen. Voyageur et touriste en Suisse – et dans quelques villes françaises", s. 29-61; Johan de Mylius, "Hans Christian Andersen et Lamartine – deux voyageurs en Orient", s. 63-79, "Notes", s. 81-87.) MAs bidrag også som nr. 11825 ovf.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 2006
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 12305
[Informationer opdateret d. 6.9.2013]

  top Top

(Re)lire Andersen. Modernité de l'oeuvre.

Auchet, Marc (red.), (Re)lire Andersen. Modernité de l'oeuvre. Paris, 2007. 357 s. (Indhold: Marc Auchet, "Introduction", s. 7-32; Peer E. Sørensen, "La peine de coeur du langage. L'univers et la langage des adultes et des enfants dans les 'Contes' d'Andersen", s. 39-59; François Flahault, "Tirer partie d'un rien. La valeur de ce qui est sans valeur", s. 61-79; Marc Auchet, "Andersen et le conflit des écritures. Essai sur la métanarrativité dans les 'Contes et histoires'", s. 81-102; Ute Heidmann, "Raconter autrement. Vers une poétique de la différence dans les 'Contes racontés aux enfants' de Hans Christian Andersen", s. 103-121; Jean-Michel Adam, "Le texte et ses co-textes. Étude du 'Premier cahier' des 'Contes racontés pour des enfants'", s. 123-41; Niels Kofoed, "Les aspects symboliques de l'arbre dans 'La Dernier Rêve du vieux chêne'", s. 143-54; Jacob Bøggild, "H. C. Andersen et l'arabesque", s. 155-72; Poul Houe, "Eaux boueses", s. 173-95; Johan de Mylius, "'Ce sont les temps actuels, les gens de notre époque que nous allons voir!' Les romans d'Andersen et leur esthétique", s. 199-222; Régis Boyer, "Andersen reporter", s. 223-35; Sven Hakon Rossel, "Hans Christian Andersen et les autres arts. La naissance d'un réaliste", s. 237-56; Heinrich Detering, "Hans Christian Andersen, poète inconnu", s. 257-77; Michel Forget, "La rencontre oubliée de deux poètes. Hans Christian Andersen et Jean Reboul", s. 279-96; Frank Hugus, "Hans Christian Andersen traducteur et adaptateur", s. 297-316; Danielle Dubois-Marcoin, Christa Delahaye & Claude Le Manchec, "Réception de 'La Petite Sirène' de la maternelle à l'université", s. 317-36.)

(Bibliografisk kilde: HCAH: særtryk)

Udgivet 2007
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 12279
[Informationer opdateret d. 6.9.2013]

  top Top

Nu skulle vi høre! Sammenfatning og analyser af H. C. Andersen 2005.

FRANDSEN, JOHS. NØRREGAARD (red.), Nu skulle vi høre! Sammenfatning og analyser af H. C. Andersen 2005. Syddansk UniversitetsforJag, Odense 2007.148 pp. (UniversitY of Southern Denmark Studies in Scandinavian Languages and Literatures, 75.) - Ringbindspublikation. - Indhold: JOHS. NØRREGAARD FRANDSEN, Men ude fløj endnu smaa Glasstumper om i Luften. Sammenfatning og evaluering af H.C. Andersen 2005, pp. 7-20; NIELS EJERSBO, H.C. Andersen 2005 Fonden, pp. 21-24; ANDERS WEDEL BERTHELSEN, Den alt for lange optakt og den alt for lange fejring, pp. 25-29; KAREN HVIDTFELDT MADSEN, Co-branding som kommunikationsstrategi, pp. 30-35; JANNE J. LIBURD, H.C. Andersen 2005 og turismen i Danmark, pp. 36-44; MONNA DITHMER, Mere Afrika! Teater og dans i H.C. Andersen-året, pp. 45-53; MOGENS DAVIDSEN, Udstillinger vi fik og ikke fik. BiIJedkunst i H.C. Andersen-året, pp. 54-64; Bo KAMPMANN WALTHER, Den pæne ælling - om HCA på webben, pp. 65-68; LARS HANDESTEN, Fondsstøttede initiativer i forhold til grundskolen, pp. 69-73; ULRIK LEHRMANN, De gymnasiale uddannelser, pp. 74-82; JOHAN DE MYUUS, Antusheng - og andre slags Andersen. Udgivelser og oversættelser, pp. 83-92; TOM PETTITT, You think you have problems! Shakespeare-fejringens genvordigheder fra The Great Stratford Jubilee ti] Shakespeare's Birthday Fun Run, pp. 93-104; ANNELISE BALLEGAARD PETERSEN, H.C. Andersen 2005 i Tyskland, pp. 105-08; CHRISTIAN BENNE, En sammenligning af H.C. Andersen-jubilæet og Schiller-året 2005, pp. 109-13; MAURICE WAGNER, På sporet af H.C. Andersens nye klæder i Frankrig, pp. 114-21; LARS QVORTRUP, Jeg er kun skindød, eller: Kan kunst betale sig? pp. 122-38; MARIA DAVIDSEN, Grundlag for evalueringen, pp. 139-44.
Udgivet 2007
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006   Bibliografi-ID: 12390
[Informationer opdateret d. 27.2.2012]

  top Top

Voyager, c’est regarder, marcher et écrire. Andersen en Italie

RINGGAARD, DAN, "Voyager, c'est regarder, marcher et écrire. Andersen en Italie". I: Hans Peter Lund & Michel Delon (red.), L'Italie dans l'imaginaire romantique. Actes du colloque de Copenhague 14-15 septembre 2007. 2008. Pp. 133-54. (Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab, Historisk-filosofiske meddelelser, 105.)
Udgivet 2008
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 13191
[Informationer opdateret d. 15.7.2011]

  top Top

Litterært scoop: Lokalhistoriker finder ukendt eventyr af H. C. Andersen

Litterært scoop: Lokalhistoriker finder ukendt eventyr [se: eventyret "Tællelyset" ] af H. C. Andersen. Litterært set er »Tællelyset« ikke på niveau med de mere modne og formfuldendte eventyr, som vi kender dem fra H.C. Andersens hånd, forklarer forskningsbibliotekar Bruno Svindborg fra Det Kongelige Bibliotek og professor, dr.phil. Johan de Mylius fra H.C. Andersen Centret på Syddansk Universitet (SDU) til Politiken. Ifølge eksperterne er der tale om en ungdomstekst, som de anslår til at være fra hans skoletid.
Eventyret blev fundet på Landsarkivet for Fyn i Odense i oktober af en lokalhistoriker og er siden blevet nærstuderet af eksperter.
Ifølge Ejnar Stig Askgaard er »Tællelyset« et såkaldt tingseventyr, hvor døde genstande optræder som levende væsner med menneskelige egenskaber, hvilket netop er H.C. Andersens særkende. Politiken, Fyens Stiftstidende, Berlingske Tidende, Jyllands-Posten, DR, TV2 Fyn 13.12.2012 og 14.12.2012. - Anm.: Thomas Bredsdorff: "Geniet Andersen som teenageforfatter"; Erik Skyum-Nielsen: "Umodent, sentimentalt, bagatelagtigt"; Johannes Møllehave: "Kunne være skrevet af ethvert begavet barn" , Politiken, 14.12.2012; Johs. Nørregaard Frandsen, Kristeligt Dagblad, 15.12.2012; Lars Ole Sauerberg, Jyllands-Posten, 14.12.2012; Niels Birger Wamberg: "Pædagogisk, så det er til at brække sig over"; Katrine Lilleør: blog, 14.12.2012.
Christian Graugaard: "H.C. Andersens falliske fantasier", Politiken, 21.12.2012.
Mette Olsen: "Nyfundet Andersen-eventyr møder skepsis" Politiken, 22.1.2012; Esben Brage: Tællelyset er skam et ægte eventyr, Politiken, 29.12.2012; Monica Papazu: Et evangelisk billede fra H.C.. Andersen. Tællelyset er en delvis Kristus-figur, Kristeligt Dagblad, 19.12.2012; Mikkel Fyhn Christensen: Den gode Gud hos den unge H.C. Andersen, Jyllands-Posten, 14.12.2012; Birthe Rønn Hornbech: H.C. Andersens juleeventyr, Berlingske, 23.12.2012; Le Monde, 14.12.2012. The Guardian, 14.12.2012. Huffington Post, 14.12.2012; Perth Now, 14.12.2012; Christian Science Monitor, 14.12.2012; The Smithsonian, 14.12.2012; Daiji World, 14.12.2012; CBS News, 14.12.2012; Spiegel, 14.12.2012; Frankfurter Allgemeine Zeitung, 14.12.2012; Richard Ostwald: Hans Christian Andersens neuentdecktes Märchen „Die Talgkerze“ in einer Übersetzung, Der Tagesspiegel, 13. og 14.12.2012. Die Talgkerze
Un conte inédit d'Andersen paraît dans La Cité . P.2: Cyrille François: Qu'est-ce qu'un csoop littéraire?. P. 17: "La bougie de suif", un conte inédit de Hans Christian Andersen. Retrouvé dans un carton d'archives, ce texte pourrait être premier conte de l'écrivain danois.
La bougie de suif. Traduit du danois par Cyrille François et adapté par Jérôme David.
La Cité, du 25 Janvier au 8 Février 2013, Lausanne.
Swiec lojowa [Tællelyset på Polsk, oversat af Boguslawa Sochanska]. Gazeta Wyborcza. Magazyn Sobota-niedziela 22-23 grudnia 2012.

Professor dr.phil. Johan de Mylius har haft lejlighed til at nærlæse teksten og researche på baggrundshistorien.
Efter Mylius' opfattelse er der tale om en skolestil fra HCAs hånd, skrevet i en genre, der er velkendt fra 1700-tallet og brugt i latinskolens danskundervisning endnu på HCAs tid: den moralske fabel. Tilmed er teksten skrevet i et til tider abstrakt og tungt sprog med brug af allegoriske træk (dvs. billeder, der oversættes til moraliserende betragtninger), et overtydeligt og noget klodset sprog, men helt i det sene 1700-tals ånd.
Teksten er sikkert af HCA (måske givet til Sanne Bunkeflod, jvf. brev fra HCAs mor til HCA september 1829, se HCA-centerets brevbase), en datter af den gamle fru Bunkeflod. Men det er ikke noget, der "flytter litteraturhistorien", så vist som det ikke er andet end en skolestil fra Slagelse-tiden eller Helsingør-tiden.


Se indslag på YouTube fra Landsarkivet for Fyn i Odense: YouTube
Udgivet 13. december 2012
Sprog: dansk, fransk, polsk, tysk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 18061
[Informationer opdateret d. 12.8.2013]

  top Top

Le bazar d'un poète.

Hans Christian Andersen: Le bazar d'un poète. Traduit du danois par Michel Forget. Préface Régis Boyer. Domaine romantique, Éditions Corti, 2013. 439 s. - Anm.: Maurice Mourier, La Quinzaine littéraire, No 1086, 16.-30. juin 2013. 439 s. [fransk beskrivelse]
Lisez cet exubérant faux journal où l'on ne languit jamais. Vous comprendrez mieux les Contes : l'assurance vec laquelle un fruste soldat s'enfonce dans l'arber creux pour dérober aux chats dotés d'yeux mirobolants leurs trésors et remonte ensuite zigouller la vieille sorciére à qui il doit tout, sans aucune espèce de remords. Vous comprendrez mieux pourquoi même les fleurs les plus innocentes ont chez Andersen la danse de Saint-Guy et se trémoussent pour la petite Ida. Grand enfant capriciuex, ombrageux, odieux parfois, vieil enfant adorable, à la verve comme alcoolisée, Andersen n'est pas seulement, dans ce texte qu'lon découvre, un journaliste extraordinaire qui donne de sont temps un dessin furieusement animé qui peut encore aujourd'hui servir à la connaissance d'une Europe défunte, en phase alor d'impérialisme ascendant mais où de bons esprits aspirent toutefois à se doter d'une conscienece primitive de citoyens du monde; il est et demeure le conteur incomparable par qui la banalité des vies quotidiennes s'évapore en récits d'enchanteur, une métaphore de l'écrivain authentique, en somme.

(Bibliografisk kilde: HCAH 2014/10)

Udgivet 2013
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser
ISBN: 978-2-7143-1111-5   Bibliografi-ID: 18440
[Informationer opdateret d. 30.1.2014]

  top Top

H.C. Andersen Festivals.

Kabaret bag kulisserne. Papirklip og dans for børn. H.C. Andersen i nutiden: Hjørdis Plato har illustreret Klods-Hans.
Når en saks dæmper larmen.
Italienske klatrere kaster sig ud fra domkirkens tårn og bliver det stor nummer 11.30-11.50 på Flakhaven i dag.
På plads med gaffatape og stoppenål. Artister, dansere og skuespiller i festivalkabareten Lattergalen er mestre i at få hverdagen til at hænge sammen.
Four Jacks anno 2013 serverede charmerende, men rutinepræget nostalgi ...
Et af landets mest nicheprægede orkestre indtager Spoken Word.
Chris Minh Doky fortolker H.C. Andersen som en hyldest til to personer, der har inspireret ham.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 22. august 2013
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 19049
[Informationer opdateret d. 19.12.2013]

  top Top

H.C. Andersen Festivals.

Det eventyrlige børneoptog - byen hoppede af glæde. Storslået Tinsoldat-show - og tinsoldaten blev til rumraket. Klar til Opera på slottet - en musikalsk rundrejse i Europa.
H.C. Andersen i nutiden: Hjørdis Plato illustrerer Fyrtøjet. Vandfald er noget man klatrer i - for sjov. Andersen for de vågne - Nørregaards Teater serverer eventyr af Andersen. Dans selv i skyggernes spil. Aften med legende virtuose - Snedronningen ville være smeltet helt væk under Jazz galla'en. En prinsesse i Kongens Have - Oh Land blev af Per Vers kaldt for en smuk eksilprinsesse. Fyens Stiftstidende, 24. august 2013.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 24. august 2013
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 19056
[Informationer opdateret d. 27.8.2013]

  top Top

Poèmes.

Traduit du danois et présentés par Michel Forget. Classiques du nord. Percée. Paris. Les belles Lettres. 2013. 166 s.
L'enfant mourant = Det døende barn
L'instant de la mor = Dødsøjeblikket
Nuit de Nouvel An = Nytårsnat
La rue Østergade considérée d'un point de vue poétique = Østergade
Phantasus (L'Imagination et la Folie) = Phantasus
Paysage du soir = Aftenlandskab
Temps gris = Gråt vejr
La reine des neiges = Snedronningen
L'âme = Sjælen
L'étudiant = Studenten
Le voleur = Tyveknægten
Qu'est-ce donc que notre vie ...? = Hvad er vort liv
Critique littéraire = Recension
Étude d'après nature = Studie efter naturen
Violettes = Martsviolerne
Le soldat = Soldaten
Vie de nomades = Vandrerliv
Le violoneux = Spillemanden
Mélodies du cœur = Hjertets Melodier: I J'ai vu, naguère, deux yeux bruns = To brune øjne jeg nylig så
II Mes pensées sont une montagne imposante = Min tanke er et mægtigt fjeld
III Tu m'as donné des fleurs = Du gav mig blomster
IV Tu es devenue la pensée de mes pensées = Min tankes tanke ene du er vorden
V Elles se sont fanées les fleurs que tu m'as données =Henvisnet er de blomster
VI Tu ne comprends pas le cours éternel des vagues = Du fatter ej bølgernes evige gang
VII Je t'aime - toi dont je ne pwux pas dire le nom = Jeg elsker dig - dig, som jeg ej tør sige
VIII Il est une légende - une conte = Man har et sagn - et eventyr
En premier plan et un brin de verdure = En forgrund og en smule grønt
Stances à la musique = Stanzer for musik
Tableaux imaginaires = Fantasibillede
Une halte sur la lande = Hvile på heden
Une scéne en hiver = Et Vinterparti
Le lourd, l'amer chagrin de l'homme = Mandens dybe bitre sorg
Le voyageur et l'habitant de la lande = Den rejsende og hedeboeren
Octobre = Oktober
La tempête = Stormen
La rose = Rosen
Le pouvoir du poète = Digterens magt
Le fils du désert = Ørkenenes søn
Dans la clarté de l'été = I skærsommer
Le berger = Hyrden græsser sine får
Et toi, puissante mort ... = Du stærke død
Le dernier chant d'un poète = En digters sidste sang
Loin, bien loin ... = Langt fra
Poésie = Poesien
La rose sur le cercueil = Rosen på kisten
Le vieil arbre = Det gamle træ
Psaume = Salme
Îles humides du nord ... = Op til de våde øer
Monsieur Petersen le jeune = Den unge Herr Petersen
Mon arbre = Mit træ. Imellem havens buske
Accords = Stemninger
Henriette Wulff =
Malaga I = Ved husets mur stod en hæk af geranier
Malaga II = Ingen kender mig, ingen kender jeg
Grenade = Granada. Den, som jeg gav af mit hjerteblod
Ma pensée, où s'envolera-t-elle ...? = Hvor flyver min tanke i morgen den dag?
Lorsqu'elle chantait = Da hun sang.
La fermière et ses œufs = Konen med æggene.
Souvent, parmi l'herbe maigre ... = Imellem fattigt græs og urt
Danemark, ma patrie = Danmark, mit fædreland
Jutland = Jylland mellem tvende have
Voyager, c'est vivre = Det er liv at rejse
La nouvelle année = Det nye år kommer susende
Excursion au Vesuve = Vandring på Vesuv
Odense = Du kære, gamle fødeby
Chaque Automne ... = Hvert efterår siger løvet, der faldt
Fionie et Suisse = Fyn og Schweiz
Pareille angoisse, jamais je n'ai connue ... = Jeg har en angst som aldrig før
Pour l'album de Mme Grove, née Fenger = Fru Grove, født Fenger
État d'âme = En Stemning
Tout passe comme le vent = Alt farer hen som vinden
Paris = Susende, vekslende, trættende, broget
La maison de mon enfance = Mit barndoms hjem.
Heures sombres = tunge timer
La nuit la plus courte = Den korteste nat
Le miracle = Miraklet. Fra pyramiden i ørkenens sand
Au printemps à Køge = I foråret i Køge. En lille lærke kvidrende kom
Dans les rayons du couchant ... = I aftensolens stråler
Si d'aventure .. = Hvis højt i juletræets top
Sans cesse la vie quotidenne = Friskt skyder hverdagslivet sine ranker
Le chant de la sirène = Havfruesang. Hvor bøgen hælder isn friske gren.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet Oktober 2013
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser
ISBN: 978-2-251-71117-1   Bibliografi-ID: 19188
[Informationer opdateret d. 16.1.2014]

  top Top
Søgeord: pÃ¥ + balletskolen + pÃ¥ + danseskolen + gÃ¥r + en + dans. Ny søgning. Søg i resultater