H.C. Andersen-centret ved Syddansk Universitet. Hjemmesiden er en base for forskning, tekster og information om og af H.C. Andersen. Man kan finde materialer om (nøgleordene) eventyr, forfatter, litteratur, børnelitteratur, børnebøger, undervisning, studie, Victor Borge, HC Andersen, H. C. Andersen, liv, værk, tidstavle og biografi, citater, drømme, FAQ, oversættelse, bibliografi, anmeldelser, quiz, børnetegninger, 2005 og manuskripter
The Hans Christian Andersen Center

H.C. Andersen-litteratur på mange sprog

Hop forbi menu og nyheder

HCA-litteratur på finsk*

Vis fra d. 19. århundrede | Vis fra d. 20. århundrede | Vis fra d. 21. århundrede

* Vi gør opmærksom på, at dette ikke nødvendigvis repræsenterer al H.C. Andersen-litteratur på finsk, men blot det, H.C. Andersen-Centret har registreret i sin database.

16 optegnelser om litteratur af og om H.C. Andersen på finsk

Historien om en Moder i femten Sprog.

Historien om en Moder i femten Sprog. Udgiven af JEAN PIO og VILH. THOMSEN. C. A. Reitzel, København; Williams & Norgate, London; Brockhaus Sortiment, Leipzig.
Til Digteren Hans Christian Andersen paa hans 70 Aars Fødselsdag den 2den April 1875. - Også med engelsk titelblad. - Bibliographical Notes, pp. 95-98. - Anm.: Berthold Auerbach, Die Gegenwart VII (nr. 1-26), pp. 278-79; E. Sievers, Jenauer Literaturzeitung II, pp. 437-38. - Berthold Auerbachs anm. findes oversat i Nær og Fjern, 4, 1874-75, nr. 149, pp. 13-14. SJM Pg 1.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1971/208, XVIII-A-1)

Hans Christian Andersen / Historien om en Moder / i Femten Sprog / udgiven af / Jean Pio og Vilh. Thomsen / - / London Kjøbenhavn Leipzig / Vllliams & Norgate C. A. Reitzel F. A. Brockhaus Sortiment / 1875 / Trykt hos Bianco Luno.

Dansk Titelblad.

Hans Christian Andersen / The story of a mother / in fifteen languages / edited by / Jean Pio and Vilh. Thomsen / - / London Copenhagen Leipzig / Williams & Norgate C. A. Reitzel F. A. Brockhaus sortiment / 1875 / Printed by Bianco Luno.

Engelsk Titelblad - Tilegnelse: Til Digteren Hans Christian Andersen paa hans 70 Aars Fødselsdag den 2den April 1875. Indholdsfortegnelse. - Tekst: 98 Sider. - 4to. - Pris Kr. 3.00. (Udkom 2. 4. 1875).

Indhold.

I. Historien om en Moder (se Nr. 533). p. 1
II. Historien om en Moder paa Svensk p. 7
III. samme paa Islandsk p. 13
IV. Tysk p. 19
V. Plattysk p. 26
VI. Hollandsk p. 32
VII. Engelsk p. 38
VIII. Fransk p. 44
IX. Spansk p. 50
X. Nygræsk p. 58
XI. Russisk p. 65
XII. Polsk p. 72
XIII. Bøhmisk p. 78
XIV. Ungarsk p. 83
XV. Finsk p. 89
Bibliographical notes p. 95
Overskudet ved Salget af Bogen var bestemt som Gave til det efter Digteren opkaldte Børnehjem.

Anm.: Fædrelandet 12. 4. 1875, Nr. 83. - Jenaer Literaturzeitung, 2. Jahrgang, Nr. 24, 11. 6. 1875, 437-438 af E. Sievers - Nær og Fjern, Nr. 144, 4. 4. 1875. - Nr. 149, 9. 5. 1875: Berthold Auerbach om H. C. Andersen. - The Athenæum, Nr. 2493, 7. 8. 1875, 181. Sp. 2.

(Bibliografisk kilde: HCAH A-772)

Une mère. Conte de Hans Christian Andersen en vingt-deux langues.

Une mère. Conte de Hans Christian Andersen en vingt-deux langues. Edité par P. EM. HANSEN. S. M. Nicolaieff, S.-Petersbourg. VIII, 144 pp.
Også med russisk titelblad. - SJM Pg 2. I: Danois
II: Russe: Traduit: P. Hansen.
III: Petit-russien. Traduit D.l. Mordovtzev.
IV: Polonais. Traduit: F. H. Levestam. V: Tchèque. B. Peska a I M. Boleslavsky.
VI: Slovaque. Traduit: A. Sytniansky.
VII: Serbe
VIII: Islandais. Traduit: Páll Sveinsson.
IX: Suédois. Traduit: Karl Johan Backman.
X: Allemand. Traduit: ?
XI: Bas-allemand. Traduit: Dr. Struwe.
XII: Hollandais. Traduit: C. de Iong.
XIII: Anglais. Traduit: Oscar Sommer.
XIV: Francais. Traduit: Victor Molard.
XV: Espagnol. Traduit: J. Roca y Roca.
XVI: Italien. Traduit: Virgile Narducci.
XVII: Néo-grec. Traduit: Jean Pio.
XVIII: Arménien. Traduit: Siméon Goulamiriantz.
XIX: Finnois. Traduit: Julius Krohn.
XX: Madjar [Ungarsk] Traduit: Czanyuga József.
XXI: Tatare. Traduit: Ataoul Bajazitov.
XXII Hebreux. Traduit: Buki-Ben-Iogli (pseudonyme).

(Bibliografisk kilde: HCAH 1980/2149)

Hans Christian Andersen

Leopold, I[rene], "Hans Christian Andersen". Finsk Tidskrift, 1905, I pp. 275-88.

Ruma ankanpoikanen. Hans Christian Andersenin elämäntarina.

Talvio, Maila, Ruma ankanpoikanen. Hans Christian Andersenin elämäntarina. Werner Söderström Osakeyhitö, Porvoo 1915. 140 pp. - Skrevet for børn. - Optrykt i hendes: Kootut teokset, XIII. Smst. 1951. Pp. 7-104. - MT's oversættelse af eventyrene (1914-27) udkom smst., senest i 1990 (Suuri satukirja, 948 pp.).

Satukuningas Andersen.

TOKSVIG, SIGNE, Satukuningas Andersen. Suomentanut Lauri Hirvensalo. Werner Söderström Osakeyhtiö, Helsinki. 366 pp., 31 pl.
Oversættelse af den engelske: nr. 820 ovf. - 2. opl., 1955 (366 pp., 1 pl.). Cf. anden bibliografi nr. 1779. på dansk 1934 (AaJ nr. 838).

(Bibliografisk kilde: HCAH 1955/175)

Kejserens nye Klæder paa femogtyve Sprog. Les Habits neufs de l'Empereur en vingt-cinq langues.

Kejserens nye Klæder paa femogtyve Sprog. Les Habits neufs de l'Empereur en vingt-cinq langues. Udgivet af LOUIS HJELMSLEV og AXEL SANDAL. C. A. Reitzel, København. 183 pp.
Forbemærkning af Axel Sandal pp. 7-8 (på fransk pp. 9-10); forord af Louis Hjelmslev pp. 11-16 (på fransk pp. 17-23); forord af H. Topsøe-Jensen pp. 24-29 (på fransk pp. 30-35). Eventyret på dansk: s. 37. Norsk s. 42. Svensk s. 47. Islandsk s. Tysk s. 58; Hollandsk s. 64; Engelsk s. 70; Fransk s. 77; Italiensk s. 83; Spansk s. 89; Portugisisk s. 94; Rumænsk s. 100; Græsk s. 106; Russisk s. 112; Polsk s. 118; Bulgarsk s. 123; Jugoslavisk [kroatisk] s. 128; Litauisk s. 133; Grønlandsk s. 138; Finsk s. 143; Ungarsk s. 149; Tyrkisk s. 154; Arabisk s. 160; Jiddisch s. 165; Kinesisk s. 173; - Anm.: Nils Bjertnes, Nordschleswigsche Zeitung, Aabenraa 8. mar. 1945; Sven Gundel, Jyllands-Posten 28. maj; E. F. H. [Ernst Fr. Hansen], Kristeligt Dagblad 30. apr.; Gtz: Blevet Boghandler paa Grund af Lugtesansen, [Forlagsdirektør Axel Sandal], Politiken, 25.4.1944. Politiken,30.4.1944; Carsten Hildebrandt, Translatøren, sep. 1944; Poul Høybye, Nationaltidende 1. maj; J. K. Larsen, Kristeligt Dagblad 28. jun. - SJM Pg 3.

Se også nr. 1113 ovf.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1972/90)

Hans Christian Andersenin suomennetun tuotannon luetteloa

NURMI, A. H., Hans Christian Andersenin suomennetun tuotannon luetteloa. Bibliophilos (Forssa, Finland), pp. 51-52.

150-vuotias Satusetä. Viisi Hernettä.

Finsk artikel om HCA i anl. af fødselsdagen samt "Fem fra en Ærtebælg". Uusi Kuvalehti no 13-14, 1955.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Ystävämme H.C. Andersen.

Suomen Kuvalehti nr. 12, 26.3.1955.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Bidrag til H. C. Andersens Bibliografi

MØLLER, SV. JUEL, Bidrag til H. C. Andersens Bibliografi, I: Bøger på færøsk, grønlandsk, finsk, islandsk, norsk og svensk. Det kongelige Bibliotek, København 1966 [dvs.: 1967]. 86 pp.
Anm.: Aage Jørgensen, Sjællands Tidende 1. mar. 1968, Den danske Realskole LXX 1968, pp. 698-99; R. Klein, The Book Collector XVI, pp. 537-40;
Niels Oxenvad, Anderseniana 2. rk. VI:3 1968, pp. 311-12; Mads Portman, Nordisk Tidskrift för Bok- och Biblioteksväsen LV 1968, pp. 140-42.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1997/76)

Ensimmälsestä vihkosesta jo 150 vuotta Staukuningas Andersen kirjasi elämänsä satuihin.

Leena Korja. Extra Turun Sanomat. 18.5.1985.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1997/328)

Ruma Ankanpoikanen.

Ruma Ankanpoikanen (Den grimme ælling), af H.C.Andersen. Oversat af Anna Maija Raittila. Illustreret af Tiziana Gironi. Sley Kirjat, Helsinki. 1986. 46 P.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1986/284)

Elämäni tositarina

Elämäni tositarina. Suomentanut ja toimittanut Sirkka Heiskanen-Mäkelä. Suomen Nuorisokirjallisuuden Instituutin julkaisuja, Helsinki, Tampere 1995. iv, xxiv, 231 pp. [Finlands Barnboksinstitut/Finnish Institute for Children's Literature] - H. C. Andersen oman elämänsä kertojana, pp. iii-xxiv; personliste pp. 199-221. - Mit eget Eventyr uden Digtning.

(Bibliografisk kilde: HCAH 2012/24)

Luonnen ääni H.C. Andersenin saduissa

Johan de Mylius: "Luonnen ääni H.C. Andersenin saduissa". Onnimanni. Suomen nuorisokirjallisuuden instituutti 4, 1997 [tidsskriftet Onnimanni fra Finska Barnboksinstitutet, Tammerfors], s. 22-32 (dobb.spaltet). Tampere. Eng. resumé s. 38.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Da Rigmand-Mads og Fattig-Mads kom til Finland. Finske oversættelser af H.C. Andersens eventyr.

Hilkka Tenkanen-Søndergard, Tønder 2004. Speciale, konkluderende: Hvorfor virker Andersens sprog forbløffende frisk, medens de 100-150 år gamle oversættelser er støvede? Lejlighedstryk 63 s.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Søg efter litteratur på finsk

Links:

  top Top