H.C. Andersen-litteratur på mange sprog

Hop forbi menu og nyheder

HCA-litteratur på frisisk*

Vis fra d. 19. århundrede | Vis fra d. 20. århundrede | Vis fra d. 21. århundrede

* Vi gør opmærksom på, at dette ikke nødvendigvis repræsenterer al H.C. Andersen-litteratur på frisisk, men blot det, H.C. Andersen-Centret har registreret i sin database.

Prinsessen på Ærten, Kejserens nye Klæder, Tommelise på Frisisk.

Sydslesvigsk Aarbøger II, 4 (= Dansk-frisisisk Aarbog udg. Af Dansk-Frisisk Selskab 1950): heri oversættelser til frisisk af Prinsessen på Ærten, Kejserens nye Klæder, Tommelise v. Dr. L. C. Peters. Biografisk indledning af H. St. Holbeck, oversat af Albr. Johannsen. - Foromtale: "H.C. Andersen oversættes til Frisisk", Flensborg Avis, 6. aug. 1948; Berlingske Aften, 7. Aug. 1948; Information, 14. Aug. 1948; København, 27. Aug 1948.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1950/22)

Udgivet 1950
Sprog: dansk, frisisk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 17536
[Informationer opdateret d. 5.10.2012]

  top Top

Bidrag til H. C. Andersens Bibliografi

MØLLER, SV. JUEL, Bidrag til H. C. Andersens Bibliografi , II: Værker af H. C. Andersen oversat til nederlandsk, frisisk og afrikaans. Det kongelige Bibliotek, København. 104 pp.
Også med hollandsk titelblad. - Anm.: Aage Jørgensen, Den danske Realskole LXXI 1969, pp. 190-91; R. Klein, The Book Collector XVIII 1969, p. 525-26, 529-32; Hans Reeser, Anderseniana 3. rk. I:1 1970, pp. 126-28.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 1968
Sprog: afrikaans, dansk, frisisk, hollandsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968   Bibliografi-ID: 3982
[Informationer opdateret d. 3.2.2012]

  top Top

Links:

  top Top