HCA-litteratur pĺ ungarsk*
Vis fra d. 19. ĺrhundrede | Vis fra d. 20. ĺrhundrede | Vis fra d. 21. ĺrhundrede
* Vi gřr opmćrksom pĺ, at dette ikke nřdvendigvis reprćsenterer al H.C. Andersen-litteratur pĺ ungarsk, men blot det, H.C. Andersen-Centret har registreret i sin database.
19 optegnelser om ungarsk litteratur
Historien om en Moder i femten Sprog.
Historien om en Moder i femten Sprog. Udgiven af JEAN PIO og VILH. THOMSEN. C. A. Reitzel, Křbenhavn; Williams & Norgate, London; Brockhaus Sortiment, Leipzig.
Til Digteren Hans Christian Andersen paa hans 70 Aars Fřdselsdag den 2den April 1875. - Ogsĺ med engelsk titelblad. - Bibliographical Notes, pp. 95-98. - Anm.: Berthold Auerbach, Die Gegenwart VII (nr. 1-26), pp. 278-79; E. Sievers, Jenauer Literaturzeitung II, pp. 437-38. - Berthold Auerbachs anm. findes oversat i Nćr og Fjern , 4, 1874-75, nr. 149, pp. 13-14. SJM Pg 1.
Til Digteren Hans Christian Andersen paa hans 70 Aars Fřdselsdag den 2den April 1875. - Ogsĺ med engelsk titelblad. - Bibliographical Notes, pp. 95-98. - Anm.: Berthold Auerbach, Die Gegenwart VII (nr. 1-26), pp. 278-79; E. Sievers, Jenauer Literaturzeitung II, pp. 437-38. - Berthold Auerbachs anm. findes oversat i Nćr og Fjern , 4, 1874-75, nr. 149, pp. 13-14. SJM Pg 1.
(Bibliografisk kilde: HCAH 1971/208, XVIII-A-1)
Udgivet 1875
Sprog: dansk, engelsk, finsk, fransk, grćsk, hollandsk, islandsk, polsk, russisk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 1268
[Informationer opdateret d. 29.12.2011]
Sprog: dansk, engelsk, finsk, fransk, grćsk, hollandsk, islandsk, polsk, russisk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 1268
[Informationer opdateret d. 29.12.2011]
Hans Christian Andersen / Historien om en Moder / i Femten Sprog / udgiven af / Jean Pio og Vilh. Thomsen / - / London Kjřbenhavn Leipzig / Vllliams & Norgate C. A. Reitzel F. A. Brockhaus Sortiment / 1875 / Trykt hos Bianco Luno.
Dansk Titelblad.
II. Historien om en Moder paa Svensk p. 7
III. samme paa Islandsk p. 13
IV. Tysk p. 19
V. Plattysk p. 26
VI. Hollandsk p. 32
VII. Engelsk p. 38
VIII. Fransk p. 44
IX. Spansk p. 50
X. Nygrćsk p. 58
XI. Russisk p. 65
XII. Polsk p. 72
XIII. Břhmisk p. 78
XIV. Ungarsk p. 83
XV. Finsk p. 89
Bibliographical notes p. 95
Overskudet ved Salget af Bogen var bestemt som Gave til det efter Digteren opkaldte Břrnehjem.
Anm.: Fćdrelandet 12. 4. 1875, Nr. 83. - Jenaer Literaturzeitung, 2. Jahrgang, Nr. 24, 11. 6. 1875, 437-438 af E. Sievers - Nćr og Fjern, Nr. 144, 4. 4. 1875. - Nr. 149, 9. 5. 1875: Berthold Auerbach om H. C. Andersen. - The Athenćum, Nr. 2493, 7. 8. 1875, 181. Sp. 2.
Hans Christian Andersen / The story of a mother / in fifteen languages / edited by / Jean Pio and Vilh. Thomsen / - / London Copenhagen Leipzig / Williams & Norgate C. A. Reitzel F. A. Brockhaus sortiment / 1875 / Printed by Bianco Luno.
Engelsk Titelblad - Tilegnelse: Til Digteren Hans Christian Andersen paa hans 70 Aars Fřdselsdag den 2den April 1875. Indholdsfortegnelse. - Tekst: 98 Sider. - 4to. - Pris Kr. 3.00. (Udkom 2. 4. 1875).Indhold.
I. Historien om en Moder (se Nr. 533). p. 1II. Historien om en Moder paa Svensk p. 7
III. samme paa Islandsk p. 13
IV. Tysk p. 19
V. Plattysk p. 26
VI. Hollandsk p. 32
VII. Engelsk p. 38
VIII. Fransk p. 44
IX. Spansk p. 50
X. Nygrćsk p. 58
XI. Russisk p. 65
XII. Polsk p. 72
XIII. Břhmisk p. 78
XIV. Ungarsk p. 83
XV. Finsk p. 89
Bibliographical notes p. 95
Overskudet ved Salget af Bogen var bestemt som Gave til det efter Digteren opkaldte Břrnehjem.
Anm.: Fćdrelandet 12. 4. 1875, Nr. 83. - Jenaer Literaturzeitung, 2. Jahrgang, Nr. 24, 11. 6. 1875, 437-438 af E. Sievers - Nćr og Fjern, Nr. 144, 4. 4. 1875. - Nr. 149, 9. 5. 1875: Berthold Auerbach om H. C. Andersen. - The Athenćum, Nr. 2493, 7. 8. 1875, 181. Sp. 2.
(Bibliografisk kilde: HCAH A-772)
Udgivet 2. april 1875
Sprog: dansk (HCA), engelsk, finsk, fransk, grćsk, hollandsk, islandsk, polsk, russisk, spansk, svensk, tysk, ungarsk
Kilde: Digterens danske Vćrker 1822-1875
Se vćrkregistret Bibliografi-ID: 1045
[Informationer opdateret d. 14.3.2012]
Sprog: dansk (HCA), engelsk, finsk, fransk, grćsk, hollandsk, islandsk, polsk, russisk, spansk, svensk, tysk, ungarsk
Kilde: Digterens danske Vćrker 1822-1875
Se vćrkregistret Bibliografi-ID: 1045
[Informationer opdateret d. 14.3.2012]
Une mčre. Conte de Hans Christian Andersen en vingt-deux langues.
Une mčre. Conte de Hans Christian Andersen en vingt-deux langues. Edité par P. EM. HANSEN. S. M. Nicolaieff, S.-Petersbourg. VIII, 144 pp.
Ogsĺ med russisk titelblad. - SJM Pg 2. I: Danois
II: Russe: Traduit: P. Hansen.
III: Petit-russien. Traduit D.l. Mordovtzev.
IV: Polonais. Traduit: F. H. Levestam. V: Tchčque. B. Peska a I M. Boleslavsky.
VI: Slovaque. Traduit: A. Sytniansky.
VII: Serbe
VIII: Islandais. Traduit: Páll Sveinsson.
IX: Suédois. Traduit: Karl Johan Backman.
X: Allemand. Traduit: ?
XI: Bas-allemand. Traduit: Dr. Struwe.
XII: Hollandais. Traduit: C. de Iong.
XIII: Anglais. Traduit: Oscar Sommer.
XIV: Francais. Traduit: Victor Molard.
XV: Espagnol. Traduit: J. Roca y Roca.
XVI: Italien. Traduit: Virgile Narducci.
XVII: Néo-grec. Traduit: Jean Pio.
XVIII: Arménien. Traduit: Siméon Goulamiriantz.
XIX: Finnois. Traduit: Julius Krohn.
XX: Madjar [Ungarsk] Traduit: Czanyuga József.
XXI: Tatare. Traduit: Ataoul Bajazitov.
XXII Hebreux. Traduit: Buki-Ben-Iogli (pseudonyme).
Ogsĺ med russisk titelblad. - SJM Pg 2. I: Danois
II: Russe: Traduit: P. Hansen.
III: Petit-russien. Traduit D.l. Mordovtzev.
IV: Polonais. Traduit: F. H. Levestam. V: Tchčque. B. Peska a I M. Boleslavsky.
VI: Slovaque. Traduit: A. Sytniansky.
VII: Serbe
VIII: Islandais. Traduit: Páll Sveinsson.
IX: Suédois. Traduit: Karl Johan Backman.
X: Allemand. Traduit: ?
XI: Bas-allemand. Traduit: Dr. Struwe.
XII: Hollandais. Traduit: C. de Iong.
XIII: Anglais. Traduit: Oscar Sommer.
XIV: Francais. Traduit: Victor Molard.
XV: Espagnol. Traduit: J. Roca y Roca.
XVI: Italien. Traduit: Virgile Narducci.
XVII: Néo-grec. Traduit: Jean Pio.
XVIII: Arménien. Traduit: Siméon Goulamiriantz.
XIX: Finnois. Traduit: Julius Krohn.
XX: Madjar [Ungarsk] Traduit: Czanyuga József.
XXI: Tatare. Traduit: Ataoul Bajazitov.
XXII Hebreux. Traduit: Buki-Ben-Iogli (pseudonyme).
(Bibliografisk kilde: HCAH 1980/2149)
Udgivet 1894
Sprog: armensk, dansk, engelsk, finsk, fransk, grćsk, hebrćisk, hollandsk, islandsk, italiensk, plattysk, polsk, russisk, serbisk, slovakisk, spansk, svensk, tatarisk, tjekkisk, tysk, ukrainsk, ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 1447
[Informationer opdateret d. 7.2.2013]
Sprog: armensk, dansk, engelsk, finsk, fransk, grćsk, hebrćisk, hollandsk, islandsk, italiensk, plattysk, polsk, russisk, serbisk, slovakisk, spansk, svensk, tatarisk, tjekkisk, tysk, ukrainsk, ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 1447
[Informationer opdateret d. 7.2.2013]
Andersen magyarországon.
Halász Gyula: ungarsk, biografisk artikel, bl.a. om En Digters Bazar. Vasárnap, 12. augustus 1926.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet 12. august 1926
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 15563
[Informationer opdateret d. 29.12.2011]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 15563
[Informationer opdateret d. 29.12.2011]
H.C. Andersen helye a világirodalomban.
Ungarsk avisartikler i anl. af 125-ĺrs-fřdselsdagen. Fuggetlen Ujsag, Budapest. 7.3.1930.
H.Steen Holbeck: A világ legnagyobb mesemondóját ünnepli Dánia. Nemzeti Ujság. 6.4.1930.
H.Steen Holbeck: A világ legnagyobb mesemondóját ünnepli Dánia. Nemzeti Ujság. 6.4.1930.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet 7. marts 1930
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 15686
[Informationer opdateret d. 29.12.2011]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 15686
[Informationer opdateret d. 29.12.2011]
Andersen, a dänok mesélö 'Nagyapója'.
Mátyás Józzef: Biografi. Debreczen, 30.3., 27.4. og 4.5.1930.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet 4. maj 1930
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 18226
[Informationer opdateret d. 9.1.2013]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 18226
[Informationer opdateret d. 9.1.2013]
Kejserens nye Klćder paa femogtyve Sprog. Les Habits neufs de l'Empereur en vingt-cinq langues.
Kejserens nye Klćder paa femogtyve Sprog. Les Habits neufs de l'Empereur en vingt-cinq langues. Udgivet af LOUIS HJELMSLEV og AXEL SANDAL. C. A. Reitzel, Křbenhavn. 183 pp.
Forbemćrkning af Axel Sandal pp. 7-8 (pĺ fransk pp. 9-10); forord af Louis Hjelmslev pp. 11-16 (pĺ fransk pp. 17-23); forord af H. Topsře-Jensen pp. 24-29 (pĺ fransk pp. 30-35). Eventyret pĺ dansk: s. 37. Norsk s. 42. Svensk s. 47. Islandsk s. Tysk s. 58; Hollandsk s. 64; Engelsk s. 70; Fransk s. 77; Italiensk s. 83; Spansk s. 89; Portugisisk s. 94; Rumćnsk s. 100; Grćsk s. 106; Russisk s. 112; Polsk s. 118; Bulgarsk s. 123; Jugoslavisk [kroatisk] s. 128; Litauisk s. 133; Grřnlandsk s. 138; Finsk s. 143; Ungarsk s. 149; Tyrkisk s. 154; Arabisk s. 160; Jiddisch s. 165; Kinesisk s. 173; - Anm.: Nils Bjertnes, Nordschleswigsche Zeitung, Aabenraa 8. mar. 1945; Sven Gundel, Jyllands-Posten 28. maj; E. F. H. [Ernst Fr. Hansen], Kristeligt Dagblad 30. apr.; Carsten Hildebrandt, Translatřren, sep. 1944; Poul Hřybye, Nationaltidende 1. maj; J. K. Larsen, Kristeligt Dagblad 28. jun. - SJM Pg 3.
Se ogsĺ nr. 1113 ovf.
Forbemćrkning af Axel Sandal pp. 7-8 (pĺ fransk pp. 9-10); forord af Louis Hjelmslev pp. 11-16 (pĺ fransk pp. 17-23); forord af H. Topsře-Jensen pp. 24-29 (pĺ fransk pp. 30-35). Eventyret pĺ dansk: s. 37. Norsk s. 42. Svensk s. 47. Islandsk s. Tysk s. 58; Hollandsk s. 64; Engelsk s. 70; Fransk s. 77; Italiensk s. 83; Spansk s. 89; Portugisisk s. 94; Rumćnsk s. 100; Grćsk s. 106; Russisk s. 112; Polsk s. 118; Bulgarsk s. 123; Jugoslavisk [kroatisk] s. 128; Litauisk s. 133; Grřnlandsk s. 138; Finsk s. 143; Ungarsk s. 149; Tyrkisk s. 154; Arabisk s. 160; Jiddisch s. 165; Kinesisk s. 173; - Anm.: Nils Bjertnes, Nordschleswigsche Zeitung, Aabenraa 8. mar. 1945; Sven Gundel, Jyllands-Posten 28. maj; E. F. H. [Ernst Fr. Hansen], Kristeligt Dagblad 30. apr.; Carsten Hildebrandt, Translatřren, sep. 1944; Poul Hřybye, Nationaltidende 1. maj; J. K. Larsen, Kristeligt Dagblad 28. jun. - SJM Pg 3.
Se ogsĺ nr. 1113 ovf.
(Bibliografisk kilde: HCAH 1972/90)
Udgivet 1944
Sprog: arabisk, bulgarsk, dansk, finsk, fransk, grćsk, grřnlandsk, hollandsk, islandsk, italiensk, jiddisch, kinesisk, litauisk, norsk, polsk, portugisisk, rumćnsk, russisk, spansk, svensk, tyrkisk, tysk, ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 2710
[Informationer opdateret d. 7.1.2013]
Sprog: arabisk, bulgarsk, dansk, finsk, fransk, grćsk, grřnlandsk, hollandsk, islandsk, italiensk, jiddisch, kinesisk, litauisk, norsk, polsk, portugisisk, rumćnsk, russisk, spansk, svensk, tyrkisk, tysk, ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 2710
[Informationer opdateret d. 7.1.2013]
Ádám és Ahasvérus
TRENCSÉNYI-WALDAPFEL, IMRE, Ádám és Ahasvérus. I: Alexander Scheiber (red.), Semitic Studies in Memory of Immanuel Löw. Budapest. Pp. 205-38.
En detaljeret sammenligning mellem HCA's Ahasverus og Imre Madáchs Az ember tragédiájá. Optryk 1966. Cf. anden bibliografi nr. 1883
En detaljeret sammenligning mellem HCA's Ahasverus og Imre Madáchs Az ember tragédiájá. Optryk 1966. Cf. anden bibliografi nr. 1883
Udgivet 1947
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 2814
[Informationer opdateret d. 4.1.2012]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 2814
[Informationer opdateret d. 4.1.2012]
Realizmus és irodalomtörténet
TURÓCZI-TROSTLERS JÓZSEF, Realizmus és irodalomtörténet. I: Alexander Scheiber (red.), Semitic Studies in Memory of Immanuel Löw. Budapest. Spec. pp. 165-68.
: Afsnittet Hans Christian Andersen.
Udgivet 1947
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 2815
[Informationer opdateret d. 4.1.2012]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 2815
[Informationer opdateret d. 4.1.2012]
Hans Christian Andersen
HAJDU, HENRIK, Hans Christian Andersen. I: A Békevilágmozgalom 1955. évi ünnepeltjei. Andersen, Cervantes, Mickiewicz, Montesquieu, Schiller, Whitman. Fövárosi Szabó Ervin Könyvtár, Budapest. Pp. 9-11.
Smst. pp. 12-18: Data, bibliographica, etc.
Smst. pp. 12-18: Data, bibliographica, etc.
Udgivet 1955
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 3191
[Informationer opdateret d. 13.1.2012]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 3191
[Informationer opdateret d. 13.1.2012]
Hans Christian Andersen drámája
TRENCSÉNYI-WALDAPFEL, IMRE, Hans Christian Andersen drámája. Irodalmi Újság nr. 15, p. 5.
Om Mulatten. - Har ikke kunnet fremskaffes. (Kilde: Nr. 1568a ovf., p. 14.) [NB en tysk oversćttelse er fremskaffet fra Ambassaden]
Om Mulatten. - Har ikke kunnet fremskaffes. (Kilde: Nr. 1568a ovf., p. 14.) [NB en tysk oversćttelse er fremskaffet fra Ambassaden]
(Bibliografisk kilde: HCAH: ty)
Udgivet 1955
Sprog: tysk, ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 3293
[Informationer opdateret d. 16.1.2012]
Sprog: tysk, ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968 Bibliografi-ID: 3293
[Informationer opdateret d. 16.1.2012]
Pomádé király új ruhája.
"The Emperor's New Clothes, opera composed by Goörgy Ránki. Hungary, 1955. Anm.: The Opera Quarterly, autumn, 2001. p. 828-29.
(Bibliografisk kilde: HCAH 1980/2104)
Udgivet 1955
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 17538
[Informationer opdateret d. 9.11.2012]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 17538
[Informationer opdateret d. 9.11.2012]
Andersen Pest-Budan.
Dr. K.S.: Ungarsk artikel om HCA i Budapest. 1955.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet 1955
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 17721
[Informationer opdateret d. 21.11.2012]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 17721
[Informationer opdateret d. 21.11.2012]
Hans Christian Andersen. Andersenúj kiadásáról.
Cs. J. og Tatay Sándor. Müvelt Nép. 10. og 17.4.1955. [ungarsk]
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet 17. april 1955
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 15331
[Informationer opdateret d. 29.12.2011]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 15331
[Informationer opdateret d. 29.12.2011]
Ádám és Ahasvérus
TRENCSÉNYI-WALDAPFEL, IMRE, Ádám és Ahasvérus. I hans: Humanizmus és nemzeti irodalom. Akadémiai Kiadó, Budapest 1966. Pp. 248-90, hvortil noter pp. 391-94. - Optryk af AaJ nr. 1238.
Udgivet 1966
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994 Bibliografi-ID: 12906
[Informationer opdateret d. 4.1.2012]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994 Bibliografi-ID: 12906
[Informationer opdateret d. 4.1.2012]
Bidrag til H. C. Andersens Bibliografi
Rath, Josef, Bidrag til H. C. Andersens Bibliografi , V: Vćrker af H. C. Andersen oversat til ungarsk . Det kongelige Bibliotek, Křbenhavn 1972. 121 pp. - Ogsĺ med ungarsk titelblad. - Anm.: Mona Madsen, Anderseniana , 3. rk., 2:1, 1974, pp. 87-88.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet 1972
Sprog: dansk, ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994 Bibliografi-ID: 4168
[Informationer opdateret d. 13.1.2012]
Sprog: dansk, ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994 Bibliografi-ID: 4168
[Informationer opdateret d. 13.1.2012]
Máig érö mese
Magyarország. 31. 1975. Augusztus 3.
Heri s. 26: "Máig érö mese" af Fried István; artikel om Andersen.
(Bibliografisk kilde: HCAH 2003/125)
Udgivet 1975
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 16505
[Informationer opdateret d. 30.1.2012]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 16505
[Informationer opdateret d. 30.1.2012]
A mese nem hal meg soha.
Bars Sári. [ungarsk artikel om H.C. Andersen.] Nök Lapja nr. 32, 1975.
(Bibliografisk kilde: HCAH 2003/126)
Udgivet 1975
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 16683
[Informationer opdateret d. 12.3.2012]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 16683
[Informationer opdateret d. 12.3.2012]
A nagy dán mesemondó magyarországi úti élményei (1841)
Tardy, Lajos, A nagy dán mesemondó magyarországi úti élményei (1841). I hans: Régi feljegyzések magyar-országról . Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest 1982. Pp. 163-75. - Oversćttelse af Ungarn-afsnittene i En Digters Bazar med kort indledning.
Udgivet 1982
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994 Bibliografi-ID: 4811
[Informationer opdateret d. 30.1.2012]
Sprog: ungarsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994 Bibliografi-ID: 4811
[Informationer opdateret d. 30.1.2012]