H.C. Andersen-centret ved Syddansk Universitet. Hjemmesiden er en base for forskning, tekster og information om og af H.C. Andersen. Man kan finde materialer om (nøgleordene) eventyr, forfatter, litteratur, børnelitteratur, børnebøger, undervisning, studie, Victor Borge, HC Andersen, H. C. Andersen, liv, værk, tidstavle og biografi, citater, drømme, FAQ, oversættelse, bibliografi, anmeldelser, quiz, børnetegninger, 2005 og manuskripter
The Hans Christian Andersen Center

H.C. Andersen-litteratur på mange sprog

Hop forbi menu og nyheder

HCA-litteratur på zulu*

Vis fra d. 19. århundrede | Vis fra d. 20. århundrede | Vis fra d. 21. århundrede

* Zulu (isiZulu på Zulu) er Zulu-folkets sprog (Sydafrika). Zulu har været et af de officielle sprog i Sydafrika siden 1994.
   Vi gør opmærksom på, at dette ikke nødvendigvis repræsenterer al H.C. Andersen-litteratur på zulu, men blot det, H.C. Andersen-Centret har registreret i sin database.

17 optegnelser om litteratur af og om H.C. Andersen på zulu

Kuliziniso

Zulu udgave af "Det er ganske vist" Wamba, Umngani Wezingane, Sep. 1960, p. 13, 18. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1961/14)

Irozi enhle kunawoonke emhlabeni.

Zulu udgave af "Verdens dejligste Rose". Wamba, Umngani Wezingane, Okt. 1960, p. 28. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1961/14-0002)

Indodakazi Yenkosi Ngempela

Zulu udgave af "Prinsessen på ærten.". Wamba, Umngani Wezingane, Nov. 1960, p. 15. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1961/14-0003)

Izingubo Ezintsha Zombusi.

Zulu udgave af "Kejserens nye Klæder". Wamba, Umngani Wezingane, Sep. 1961, p. 13, 17. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1961/42)

Umelusi Wezingulube.

Zulu udgave af "Svinedrengen". Wamba, Umngani Wezingane, Okt. 1961, p. 12, 28, 307. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1961/49)

Ukhala.

Zulu udgave af "Flipperne". Wamba, Umngani Wezingane, Jan. 1962, p. 17. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1962/11)

Ichwane elibi ledada.

Zulu udgave af "Den grimme Ælling". Wamba, Umngani Wezingane, Okt. 1962, p. 5, 14-15 og 31. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1962/11-0001)

Ithibhathi.

Zulu udgave af "Thepotten". Wamba, Umngani Wezingane, Apr. 1963, p. 18. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1964/76)

Umnenke Nesihlahlaserozi.

Zulu udgave af "Sneglen og Rosenhækken". Wamba, Umngani Wezingane, Disemba 1964, Vol 9,No. 9, p. 4 og 31. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1964/76)

Isisebenzi sasengadini kanye nenkosikazi yaso.

Zulu udgave af "Gartneren og Herskabet". Wamba, Umngani Wezingane, Septemba 1966 Vol 11, no 7. p. 17-19.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1967/129)

Isiphuku phuku.

Zulu udgave af "Klods Hans". Wamba, Umngani Wezingane, Okt. 1966, p. 2, 28. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1967/129)

Umzwilil.

Zulu udgave af "Nattergalen". Wamba, Umngani Wezingane, Nov. 1966, p. 2, 14, 18, 20, 30 og 31. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1967/130)

Umthengisi omncane kametshisi.

Zulu udgave af "Den lille pige med svovlstikkerne". Wamba, Umngani Wezingane, Julayi 1968, p. 4-5, 19. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1968/113)

Okwenziwa ubaba kulunge njalo.

Zulu udgave af "Hvad Fatter gør". Wamba, Umngani Wezingane, Agasti 1968, p. 2-5, 17. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1962/11)

Impilo. Ka-Hans Christian Andersen.

Zulu udgave: Neil Pascoe: H.C. Andersens liv. Trykt i "Wamba", vol. 13, nr. 9, december 1968

(Bibliografisk kilde: HCAH 1968/151)

Ingelosi

Zulu udgave af "Englen". Wamba, Umngani Wezingane, Jan. 1969, p. 2,-3. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1969/14)

Intombinhlanzi engane

Zulu udgave af "Den lille havfrue". Wamba, Umngani Wezingane, Disemba 1969, p. 17. Oversat af Neil Pascoe.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1969/369-a)

Søg efter litteratur på zulu

Links:

  top Top