Dato: 15. marts 1848
Fra: H.C. Andersen   Til: Maria Elisabeth van den Brink
Sprog: fransk.

Mademoiselle!

Vous m'avez fait un grand plaisir en m'ecrivant et en m'envoyant ce petit chef-d'oeuvre de votre main, que je regarderai avec la lettre parmi les choses les plus chers de mon album. Tout ce que je puis dire, est: je vous remercie! Mais s'il plait à Dieu qu'un jour je revienne à Amsterdam, je ne vous regarde plus comme etrangere, je prends la liberté de vous chercher, vous et votre famille, et vous remercier, Mademoiselle! du rayon de soleil que votre amitié pour le poeèe a jeté sur l'homme. Je ne saurai écrire une longue lettre aujourd'hui, le messager voulant partir ce jour même, d'ailleurs je ne m'exprime pas bien en français; mais, je serai charmé si vous voudriez m'envoyer quelques mots pour me dire que vous comprenez (je n'ose croire la langue danoise) mais l'allemand, je me prendrai alors la liberté de vous envoyer un de mes livres dans cette langue; votre charmant chef-d'oeuvre (Udklipning) est en effet tout un conte de fee, exprime avec vos ciseaux, tel que le fait le poète avec sa plume, le peintre avec ses couleurs!

Daignez agreer mes plus vifs remerciemens pour cette marque de bonte, qui me dit que mes oeuvres ont pu plaire à un esprit tel que le votre, et recevez mes plus sincere compliments pour vous et votre famille.

Votre tout devoué

Hans Christian Andersen

Brevet er oversat af Jonna Stampe - se: Brev

Tekst fra: H.C. Andersens Hus