From the Hans Christian Andersen biography "The Life of Hans Christian Andersen. Day By Day", written by DPhil Johan de Mylius:
12 October 1829
Kjøbenhavnsposten (The Copenhagen Post) publishes a Greenlandic translation of "Det Døende Barn (The Dying Child) by the missionary Knud Kjer. HCA jokes about it in a letter to Edvard Collin dated 15th June 1830, in which he mentions a certain Miss Scheel, "who is very enamoured with my poems", but not surprisingly, as;
"this is something I am quite accustomed to on Sealand, in Jutland and on Funen. Yes, I have quite possibly won many a heart in Greenland for my Dying Child".
21st October and 14th November
HCA sits "Anden Examen"(examen philologicum et philosophicum, which allows entry to university-level studies. One of the examiners was H.C. Ørsted.