Titelliste : vælg titler til oversættelse
Oversæt til:
Dansk (H.C. Andersen)
Dansk (Dal & Dal 1992)
Engelsk (Jean Hersholt)
Engelsk (Paula Hostrup-Jessen)
Engelsk (C.B. Lohmeyer)
Engelsk (Anne S. Bushby)
Engelsk (Horace Scudder)
Esperanto
Finsk
Fransk
Hollandsk
Interlingua
Islandsk
Italiensk (Bech)
Italiensk (Manghi & Rinaldi)
Norsk
Polsk
Portugisisk
Russisk
Spansk
Svensk
Tjekkisk
Tysk (Perlet)
Tysk (Mörch-Fasting)
Oversættelse til flere sprog ad gangen
Gaardhanen og Veirhanen
Gaaseurten
Gartneren og Herskabet
Gefion (Kong Gylfe sidder i gildehus)
Gehejmeråd J. Collin I (Der er et hus afsondret ved et gitter)
Gehejmeråd J. Collin II (Alverden rejser nu, det er jo moden,)
Gengangerbrevenes forfatter (Man troede før, at ånder ej bare formens bånd)
Georg Carstensen (Som vildsom fugl du flere gange fløj)
Giuseppe Siboni (Han lyttede med sydlig ild og lyst)
Gjemt er ikke glemt
Gjenfærdet ved Palnatokes Grav
Granada I , 1 (Held mig! Granada jeg ser)
Granada I , 2 (Ja havblå er hendes øjne,)
Granada I , 3 (I Granada er det mån’skin)
Granada I , 4 (Jeg leve vil i Granada)
Granada II, 1 (Bibelens Job, ham kender du vel)
Granada II, 2 (Giv af dit hjerte til folk og til slægt)
Granada II, 3 (Den, som jeg gav af mit hjerteblod)
Granattræet (I våren er hver blomst en flamme)
Grantræet
Grethes glæde over sommeren (I denne måned flytter vi på landet)
Grev Joachim Moltke-Bregentved (Tænk kun på ham hvis støv er graven bragt)
Grille! (Derud, derud, langt fra det kolde nord)
Gråt vejr (Den våde tåge hænger dorsk over mark og by)
(Gud, du stormagt, den eneste nu)
Gudfaders Billedbog
Guldbryllupsvise, ved Bogbinder F. Milos og Hustrus Guldbryllup i Odense den 9. Maj 1837. (Tabt vi Paradiset saae).
Guldskat
Gurre (Hvor Nilen vander Ægypterens jord)
»Gæk! Gæk!«, Parodie paa Digtet. »Veni creator!« ([med Tilføjelse:] see denne Digt-Samling, Side 91). (Smukt ligger Gaasestien hist i den frie Natur).