Title list : select titles for translation
Translate into:
Czech
Danish (H.C. Andersen)
Danish (Dal & Dal 1992)
Dutch
English (Anne S. Bushby)
English (Horace Scudder)
English (Jean Hersholt)
English (Paula Hostrup-Jessen)
English (C.B. Lohmeyer)
Esperanto
Finnish
French
German (Mörch-Fasting)
German (Perlet)
Icelandic
Interlingua
Italian (Manghi & Rinaldi)
Italian (Bech)
Norwegian
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Translation to multiple languages at a time
Vanddraaben
Vandrerens sang (Hvor stormen løfter højt sin stærke stemme)
Vandrerliv (Gårdhunden gør - dens tænder er så skarpe)
Vandring gjennem Opera-Galleriet
Vandring i skoven (Min søde brud, min unge viv)
Vandring på Vesuv (Italien II (Mellem lilla bjerge drømmer)
Vandringsmanden i Ørkenen. En Skizze. (Man seer kun Himlen og Ørkenens Sand).
Vandringsmanden (Januar) (Et hjem for Samojed og Pescheræ)
Varulven (Klart skinner månen ved midjenat)
(Ved Bondens Tag, der er af Straa)
Ved borgen Ravenswood i Skotland (Hvor klippen springer i søen ud)
Ved botanikeren Liebmanns afrejse til Mexico 1840 (Når du nu om ikke længe)
Ved Christian Winthers portræt (I marmor smuldrer mangt et navn herneden)
Ved det yderste Hav
Ved efterretningen om Michael Wiehes død (Det er en trængsels tid med tab på tab)
Ved Efterslægtselskabets stiftelsesfest 1 (Foruden hjemmet i de unge år)
Ved Efterslægtselskabets stiftelsesfest 2 (I Gud vi fødtes, og i ham vi bliver)
Ved Efterslægtselskabets stiftelsesfest 3 (En del af Gud er i os lagt)
Ved Efterslægtselskabets stiftelsesfest 4. (O, lad os mindes på vor sti)
Ved en faders fødselsdag, afsunget af hans børn (Nu kommer visen med knald, hurra)
Ved en tragedies dødsfald (Forleden aften - sådan klokken ni)
Ved en vens afrejse til Paris!” (Hør venners stemme; drik og spis “)
Ved et barns død (Dit øje lo, din kind var rød)
Ved etatsråd Jens Wilken Hornemanns grav (En ældre ven du var os, dig vi fulgte)
Ved festballet i Casino (Når bøgen står med frynset blad)
Ved festen for arkitekt Bindesbøll (Som du tænkte det står nu museet)
(Ved fremmed Strand jeg tænkte Dig).
Ved indvielsen af den Bingske porcelænsfabrik (Man siger, at ved alfarvej)
Ved juletid i Nizza (Nu er det den dejlige juletid)
Ved juletræet (Danmark, dejligst vang og vænge)
Ved kransens hejsning på Grandjeans nye gård (Fra gammel tid en gård her stod)
Ved kunstnerkarnevalet i Casino 1852 (Til dans og til glæde, lystigt af sted)
Ved kunstnerkarnevalet i Casino den 20. marts 1860 - Folkefest, da slottet var rejst (Med vajende faner, med sang og med spil)
Ved landgrevinde Louise Charlottes bisættelse i Roskilde Domkirke (I kongesal, i armods stue,)
Ved maleren Bendz's grav i Vicenza (Livsglad, begejstret for din skønne kunst)
Ved min Velgiører Provst Gutfelds Død af A...... (Hvem jorder man?-).
Ved rektor Meislings indsættelse i Helsingør (Frøet liv Alherren giver)
Ved soldaternes hjemkomst i 1864 (Vor brave soldat, som så ærligt har strid)
Ved Tassos grav (Du er min helgen her, jeg knæler ned)
Ved årsskifter I (Et nyfødt år på verdensstrømmen glider)
Ved årsskifter II (Igen et år udfolder sine vinger)
Ved årsskifter III (Det nye år kommer susende)
Veirmøllen
"Veni creator!" (I dalen står et kloster hist i den fri natur)
Venskabs-Pagten
Verdens deiligste Rose
Vers-vignet (På ungdommens friske rosenblad)
Videnskabernes skål (Vor jord er delt i stater)
Vignetter til danske Digtere
Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre
Vise af vaudevillen “Fuglen i Pæretræet” (Så smukt er ingen steder,)
Vise (Min ven, lad alt dig more Vise)
Visitøren og digteren (Her visiteres på dette sted.)
Vor gamle Skolemester
(Vor Jord og Himmelbuen)
(Vor jord, du støvgran i klodernes vrimmel!)
(Vor Tid omskifter Stort og Smaat).
Vuggevise (Sov og drøm du engel blid,)
Vænø og Glænø