Czech
Danish (Dal & Dal 1992)
Danish (H.C. Andersen)
Dutch
English (Paula Hostrup-Jessen)
English (Jean Hersholt)
English (Horace Scudder)
English (Anne S. Bushby)
English (C.B. Lohmeyer)
Esperanto
Esperanto
Finnish
French
German (Perlet)
German (Mörch-Fasting)
Icelandic
Interlingua
Interlingua
Italian (Bech)
Italian (Manghi & Rinaldi)
Norwegian
Polish
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Czech
Danish (Dal & Dal 1992)
Danish (H.C. Andersen)
Dutch
English (Paula Hostrup-Jessen)
English (Jean Hersholt)
English (Horace Scudder)
English (Anne S. Bushby)
English (C.B. Lohmeyer)
Esperanto
Esperanto
Finnish
French
German (Perlet)
German (Mörch-Fasting)
Icelandic
Interlingua
Interlingua
Italian (Bech)
Italian (Manghi & Rinaldi)
Norwegian
Polish
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Work no.
Agreste
Clumsy Hans
119
Ave Phenice
The Phoenix Bird
94
Celate non es Oblidate
Kept Secret but not Forgotten
167
Cinque ab un Siliqua de Pisos
Five Peas from a Pod
112
Duo Virgines
Two Maidens
116
Il es absolutemente certe
It's Quite True!
106
Illa Non Valeva
She Was Good for Nothing
113
Le Abiete de Natal
The Fir Tree
67
Le Accenditor
The Tinder Box
6
Le Agulia de Sarcir
The Darning Needle
78
Le Coffro Volante
The Flying Trunk
24
Le Collares
The Shirt Collar
92
Le Collina del Elfes
The Elf Mound
71
Le Dies del Septimana
The Days of the Week
177
Le Fede Anatetto
The Ugly Duckling
66
Le Fidantiates
The Sweethearts;or,The Top and the Ball
65
Le flores del parve Ida
Little Ida's Flowers
9
Le Gnomo presso le Salsiciero
The Goblin and the Grocer
110
Le Gutta de Aqua
The Drop of Water
89
Le Historia de un Matre
The Story of a Mother
91
Le Homine de Nive
The Snow Man
151
Le Lino
The Flax
93
Le nove Roba del Imperator
The Emperor's New Clothes
17
Le Parve Sirena
The Little Mermaid
16
Le Pastora e le Netta-Camino
The Shepherdess and the Chimney-Sweep
74
Le perseverante Soldato de Plumbo
The Steadfast Tin Soldier
20
Le Porchero
The Swineherd
58
Le Prince maligne
The Wicked Prince
50
Le Princessa super le Piso
The Princess on the Pea
8
Le Pueretta con le Flammiferos
The Little Match Girl
79
Le Puero Mal Educate
The Naughty Boy
11
Le Pulice e le Professor
The Flea and the Professor
200
Le Rossiniolo
The Nightingale
64
Le Saltatores
The Jumpers
73
Le Scarpas Rubie
The Red Shoes
72
Le Schilling Argentin
The Silver Shilling
158
Le Theiera
The Teapot
160
Le Umbra
The Shadow
85
Lo que Papa face, sempre es lo correcte
What the Old Man Does is Always Right
150
Ole Claude-oculos
Ole Lukoie
57
Parve Claus e Grande Claus
Little Claus and Big Claus
7
Pollicetta
Thumbelina
10
Post mille Annos
Thousands of Years from Now
101
Not translated into Interlingua
Work no.
"Alt paa sin rette Plads!"
Everything in its Proper Place
109
"Dandse, dandse Dukke min!"
Dance, Dance, Doll of Mine!
193
"Deilig!"
"Beautiful"
142
"Den korteste nat" (Kløverblomst! så sød er duften)
No translation
2310
"Der er Forskjel"
There is a Difference
99
"Det er liv at rejse" (Forårstågerne sig hæve)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Life, 'Tis Ever Onward (See! The mists of spring are rising))
1914
"Det har Zombien gjort" (Har du hørt om tryllelandet)
No translation
1857
"Du skal le!" ("Du skal le!" blev min devise)
No translation
1871
"For Danmark!" (Det er en stor alvorlig tid)
No translation
1993
"Fremad!" (Fremad! frem, I danske drenge)
No translation
2033
"Jeg drømte, jeg var en lille fugl" (Jeg drømte, jeg var en lille fugl)
No translation
1790
"Man siger -"!
Folks Say -
204
"Midsommar-Resan". En Vall-Fart af Förf. til Teckningar ur hvardagslifvet
No translation
1112
"Min lille fugl, hvor flyver du? (Min lille fugl, hvor flyver du)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : My Little Bird, You Swiftly Soar)
1938
"Noget"
Something
128
"Pandeben, øjesten, o.s.v." (Pandeben! - Godt det gror)
No translation
1950
"Pjat, pjat" (Om tebordet sidder de damer smukt)
No translation
1588
"Spørg Amagermo'er"!
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Ask Old Mother Tot! (There was a carrot so fat and old))
192
"Veni creator!" (I dalen står et kloster hist i den fri natur)
No translation
1562
"Ærens Tornevei"
The Thorny Road of Honor
121
(Alfabet-buket)
No translation
1983
(Amagerbonden har hollandsk blod)
No translation
2117
(Dagen stiger)
No translation
2113
(De storme bort! det er et Veir derude).
No translation
2155
(Den druknedes sang på østpynten af Amager) (Verden er et perspektiv, himlen futteralet)
No translation
1517
(Den Sang jo klinger, som en Menuet).
No translation
2152
(Den slette Urt i Soelskin staaer, den bedste tidt i Skygge). Motto af H. C. Andersen, anvendt til et Digt »Planten og Digteren« af 12-4.
No translation
1647
(Der staaer bag Frederiksholms Canal).
No translation
2052
(Det er en Høitidsfest, en Glædes Dag).
No translation
2150
(Efter W. Müller). (Skuffet Kjærlighed! Du ligner i din bittre, tunge Vee).
No translation
1785
(Gud, du stormagt, den eneste nu)
No translation
2510
(Havet har jeg kjær, som Dig min Pige). (Saml. Skr. X, 104).
No translation
1928
(Her Wilken gik og voxte op).
No translation
1987
(Hjertet er en Vugge)
No translation
1757
(Hun drømte om Alfer i Stuens Krog).
No translation
2253
(Hvert efterår siger løvet der faldt)
No translation
2514
(Hvor den natblå bølge drømmer)
No translation
2519
(I Havet ligger Fader død)
No translation
1815
(Infanterie mod Kavallerie).
No translation
2254
(Ja gamle Minder! - derfor gik han bort).
No translation
2153
(Ja hjem til Sjællands Bøgelund)
No translation
1808
(Jeg er en Dame med Slæb og Maneer).
No translation
2255
(Jeg gav dem mit fulde hjerte)
No translation
2115
(Jo mere tung af Frugt en Gren er vorden)
No translation
1642
(Jovist faaer du Sukker, men før det kan skee).
No translation
2256
(Læs Aftenbønnen før du sover ind).
No translation
2258
(Med Billed tæt ved Billed her blev skrevet).
No translation
2276
(Med et dame-guldur) (Guld søger guld, det vil dit hjerte finde)
No translation
1941
(Med et par tekopper) (Hvad Baggesen har sagt du tit gentage)
No translation
1964
(Med fire Heste jeg flyver afsted).
No translation
2257
(Med Orgeltoner Stormen bruser). (Saml. Skr. X, 117).
No translation
1931
(Med Seirens Grønt Soldaterne hjemdrage).
No translation
2031
(Mildt på din pande læser man: fyrstinden.)
No translation
2125
(Mit Bibliothek er Haven her). (Saml. Skr. X, 106).
No translation
1929
(Mit Liv var Poesi)
No translation
1755
(Naar Du med Tankens Blik henover Kloden drog)
No translation
1643
(Nu er Theatret godt paa Gled).
No translation
1786
(See, nu er alt istand, og de veed godt)
No translation
2151
(Snart er jeg glad, snart sorrigfuld). (Saml. Skr. X, 114).
No translation
1930
(Tilfreds i sit hjerte og glad i sit sind)
No translation
2121
(Ved Bondens Tag, der er af Straa)
No translation
1927
(Ved fremmed Strand jeg tænkte Dig).
No translation
1783
(Vor Jord og Himmelbuen)
No translation
1640
(Vor jord, du støvgran i klodernes vrimmel!)
No translation
2513
(Vor Tid omskifter Stort og Smaat).
No translation
2010
(»I Dag er Fridag!« siger han, »men Børn«).
No translation
2154
6 indledende Smaavers
No translation
2926
6 indledende Smaavers II
No translation
2927
6 Smaarim
No translation
2931
65 småvers (I graven gemmes vor jordlivs kjole)
No translation
2124
65 småvers (Imellem fattigt græs og urt)
No translation
2119
A Christmas Greeting to my English Friends
No translation in the selected source. (But: English / C.B. Lohmeyer : A Christmas Greeting to my English Friends)
314
A Poet's Day Dreams
No translation in the selected source. (But: English / Anne S. Bushby : A Poet's Day Dreams)
319
A. Bording (Den muntre skjald i muld er gemt)
No translation
1674
A. Böttger (Du førte os til Byrons guld)
No translation
2106
A. de Neergård og O. C. Kahrs (Bryllupssange VIII) (Nu er den tid, som allerbedst)
No translation
2185
A. Oehlenschläger (Sidst står du her, iblandt dem allesammen)
No translation
1734
A. Stub (I haven vokser æbletræet smukt)
No translation
1720
Aarets Historie
The Story of the Year
104
Aarets tolv Maaneder, Tegnede med Blæk og Pen
No translation
1304
ABC-Bogen
The A-B-C Book
130
Abrahamson (På kampens dag, da Danmarks helte faldt)
No translation
1672
Adam Holst (Du, dine forældres glæde,)
No translation
2165
Adam Oehlenschläger (Farvel, du største skjald i Norden)
No translation
2011
Admiral Peter Fredrik Wulff (Snart er det vår, da stråler varmt Guds sol)
No translation
1985
Admiral Zahrtmann (Brus, orgeltoner, gennem kirken)
No translation
2062
Af et Brev fra H. C. Andersen, dateret Lissabon, den 16. Mai
No translation
1125
Af et Brev fra London. (Juli 1857)
No translation
1115
Afsked med Spanien (Spanien, hvilken rigdom har du)
No translation
2197
Afsked med Toledo (Vær hilset, du fortids Toledo)
No translation
2194
Aftendæmring (Se, aft’nen er så stille, og himlen er så blå)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Twilight (The evening is so peaceful))
1583
Aftenen - (Et træsnit) (En aften dejlig som i en roman)
No translation
1505
Aftenlandskab (Se solen går ned i det dejligste rødt)
No translation
1529
Agentens og Diegos duet (Skilles og mødes) (Når først man begynder at miste kulør)
No translation
1837
Agnete og Havmanden
No translation
609
Agnetes vuggevise i havmandens slot (Sol deroppe ganger under lide)
No translation
2270
Ahasverus
No translation
623
Akrostichon-Gaade. To danske Digteres Navne
No translation
1207
Alexander Dreyschock (Han over strengene som hersker byder)
No translation
2184
Alferne paa Heden
No translation
3
Alfernes Blomster. Et Folkesagn. (Der laae et Bondehuus, Skorstenens Røg).
No translation
1866
Alfsol
No translation
601
Alhambra (Som en æolsharpe brudt itu)
No translation
2195
Alt farer hen som vinden (Lykke-Peer) (Alt farer hen som vinden)
Everything passes, like the wind that blows
2281
Amor som fører (Jeg er ej så slem, jeg lader)
No translation
1657
Amors spillekort (Det er dog både en skam og tort)
No translation
1557
Anden Aften
Second Evening
27
Anmeldelse af H. C. Ørsteds Foredrag
No translation
1109
Anne Lisbeth
Anne Lisbeth
137
Anton Rée (Se skøjteløberen jager omkring)
No translation
2029
Aphorismer efter Lichtenberg, Jean Paul og L. Börne
No translation
1204
April (O, april! en dejlig måned)
No translation
1770
Arreboe (Selv stjernens glans forsvinder ved det fjerne)
No translation
1673
Asylsang (Hør, spurven derude)
No translation
2324
At døe - det er dog sært at tænke paa
No translation
1639
At være eller ikke være
No translation
405
Attende Aften
Eighteenth Evening
43
August (Ja, øjeblikket ene er det just)
No translation
1774
Augusta Jøhnke og Carl Reitzel(Bryllupssange VI) (Ved festligt bord nu tømmes skal pokalen)
No translation
2166
Augusta Petzholdt og Gottlieb Collin (Sølvbryllupssange V) (Så hurtigt flyver tiden,)
No translation
2163
Avis aux lectrices (Jeg savner noget - skal jeg navnet sige)
No translation
1568
B. Bang (Der står en blomst, tilsmilet af Camene)
No translation
1670
B. M. Bindesbøll og J. E. Wegener (Sølvbryllupssange I) (Alt vinterstorme klage)
No translation
1839
B. S. Ingemann (Hvad du sang ved grønne bred)
No translation
1697
B. v. Beskov (Du kærlige, du milde, med et hjerte som få)
No translation
2107
Baggrund til vignetterne (Hvad er det vel vi kalder poesi?)
No translation
1735
Balletpersonalets hilsen til fru J. L. Heiberg (Velkommen i sin hal dig byder)
No translation
2061
Barnet i Graven
The Child in the Grave
139
Barnet ved kirken (Vi over kirkegården må)
No translation
1667
Baronens vise (1) (Ole Lukøje) (Hvor skoven dog er frisk og stor)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : 'Neath Forest Leaves So Fresh and Green)
2016
Baronens vise (2) (Ole Lukøje) (Livets blomst er ungdomsalder)
No translation
2017
Basnæs (Der står en nybygt gård af gammel art)
No translation
2380
Beatrice Cenci (Italien I (Zephyr, hvorhen vil du gå)
No translation
1812
Bedstemoder
Grandmother
77
Bemærkninger
No translation
1123
Bemærkninger
No translation
1131
Bemærkninger til Eventyr og Historier
No translation
1138
Berigtigelse af en Fejl i ”Mit Livs Eventyr”
No translation
1114
Berlin (Snorlige gader, palæ ved palæ,)
No translation
1646
Bertel Thorvaldsen. En biographisk Skizze
No translation
902
Billedbog uden Billeder
Picture Book Without Pictures
306
Billedbog uden Billeder af H. C. Andersen. Ny Samling. Helliget mine svenske Venner.
No translation
2919
Billedbog uden Billeder. Anden forøgede Udgave
No translation
310
Billedbog uden Billeder. [Komplet udgave]
Picturebook Without Pictures
313
Billeder fra Jylland
No translation
1406
Billedstormerne (Hensvundne tid, i graven lagt)
No translation
2304
Bispen paa Børglum og hans Frænde
The Bishop of Börglum and his Men
147
Bjergsituation i Harzen (Du stolte fjeld, hvor barsk du truer der)
No translation
1654
Bjørnstjerne Bjørnson (Du Norges træ med frugt og blomst og knop)
No translation
2179
Blade af min Dagbog
No translation
2910
Boghveden
The Buckwheat
59
Bolette Puggård og Emil Hartmann (Bryllupssange X) (I sangen lyder hjerteslag)
No translation
2243
Bregentved I På grevindens fødseldag (Der er et sted på en af Danmarks øer)
No translation
2100
Bregentved II Sølvbryllupsfesten (Så grøn står skoven, sommerlet går skyen)
No translation
1995
Bregentved III (En glædesfest i dag vi har)
No translation
2101
Brev dateret Kjøbenhavn, den 15de September 1836
No translation
1135
Brev dateret Rom, den 5te December 1833
No translation
1134
Brev fra Prof. H. C. Andersen, dateret Florents den 3 juni
No translation
1117
Brev til digteren Christian Winther (Et digt forlanger De! jeg ejer intet)
No translation
2188
Brev til fru Saabye (Min nådige frue! - De må vide)
No translation
2331
Brev, dateret København d. 2den Januar 1867. (poetico for: 1868)
No translation
1132
Brev, dateret: Kjøbenhavn, den 5te April 1875, til Redaktøren af ” Søndags-Posten”
No translation
1140
Broderet på et guitarbånd (Sang i hjerte, sværd i hånd)
No translation
2131
Brudefolkene (På bane nu, på bane!)
No translation
2340
Brudehuset II (Hvor Kongeåen skinner imellem vårens grønt)
No translation
2041
Bruden fra Lammermoor
No translation
606
Bruden fra Lammermoor 1 (Fuldmånen skinner på busk og krat)
No translation
1745
Bruden fra Lammermoor 2 (Mandens dybe, bitre sorg)
No translation
1746
Bruden fra Lammermoor 3 (Stem gamle Minstrel harpen nu)
No translation
1747
Bruden i Rørvig kirke (et sjællandsk sagn) (Klart skinner månen på den nøgne kyst)
No translation
1598
Brudstykke af en Reise i Schweitz (Meddeelt til Billedet: Løven ved Luzern)
No translation
719
Brudstykke af en rundsang (Kurvene gør just vor lykke)
No translation
2335
Brudstykke af en Udflugt i Sommeren 1829. - Odense og dens Omegn
No translation
702
Brudstykke af et Brev dateret Cintra den 31. Juli
No translation
1128
Brudstykke af et Brev dateret Granada den 12. Oktober
No translation
1120
Brudstykke af et Brev dateret Madrid den 18. December
No translation
1122
Brudstykke af et Brev dateret Tanger den 3. November
No translation
1121
Brudstykke af et Brev fra Spanien
No translation
1118
Brudstykke af et Brev, dateret Valencia, den 18de September
No translation
1119
Brus, orgel, med din stærke klang (Brus, orgel, med din stærke klang,)
No translation
1924
Brylluppet ved Como-Søen
No translation
625
Burgos (Det fyger så voldsomt derude)
No translation
2227
Bøgetræet (Hist står et bøgetræ på højen ene)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : The Beech Tree (Tall and proud my crown I bore))
1584
Bøn (Han som i stormen er vor faste borg)
No translation
1944
Børnene og den grå morlille (I hjertet sidder en lille person)
No translation
1571
Børnenes skål (Vi har fra Østerland et eventyr)
No translation
2290
Børnesnak
Children's Prattle
138
Børsen i Hamborg (Børskurs, veksler, statspapirer)
No translation
2236
C. Bredahl (Hvor Holberg bygged' ved sø og skov)
No translation
1678
C. Lund (Når græsset vokser på din glemte grav)
No translation
1699
C. Molbech (Du vandred' ungdomsglad i Danmarks egne)
No translation
1702
C. Søeborg (På samme gren vel flere fugle gynge)
No translation
1723
C. W. Wiehe og A. L. Wiehe, født Rosing (Guldbryllupssang.) (Fra maurerfolkets by, fra palmelandet)
No translation
2187
C. Wilster (De første prygl vi i skolen fik)
No translation
1727
C. Winther (At snitte smukt i træ, en gud dig lærte)
No translation
1730
C.Hauch (I nattedæmring så du Guds natur C. Hauch)
No translation
1693
Cadiz (Som store, grønne fuglebur)
No translation
2218
Cantate afsjungen ved Comtesse Marie Moltkes Confirmation i Bregentved Capel den 8de Juni 1844. Kjøbenhavn. Trykt i Bianco Lunos Bogtrykkeri.
No translation
1939
Cantate til Fru Dorothea Melchior (Mens Skyen strøer sin Mandelblomst).
No translation
2289
Cantate ved Kammerherre, Baron C. Bille-Brahe's og Comtesse Marie-Moltke Bregentveds Bryllup, den 21. Februar 1852. (Hvor Sneen laae paa Marken nys)
No translation
2049
Capriccio (Et spejl er søens flade, det er så smuk en dag)
No translation
1552
Carl Bülow (En sunken stad, som tidens strømme dølge)
No translation
1816
Cartagena 2 (De danser med kastagnetter)
No translation
2190
Cartagena 1 (I afrikanerbyen,)
No translation
2189
Cartagena 3 (Hvor himlen har stjerner! jeg kender jo hver)
No translation
2191
Cartagena 4 (Hvor flyver min tanke i morgen den dag)
No translation
2201
Cette (Mosrosen er nok værd at se)
No translation
2509
Christian den Andens Dverg
No translation
506
Christian Winther (Han snitted i træet - der dufted)
No translation
2149
Christian Wulff (Den vide verden få kun nævne kan)
No translation
2156
Christians vise (Ole Lukøje) (Sundhed og godt humør tillige)
No translation
2014
Cigaren (Cigarens glød er et ildsted)
No translation
2219
Clara Hartmann og August Winding (Bryllupssange IX) (I prøvens tid, på alvors dag)
No translation
2239
Corfits Ulfeldt (Man opskrev dine fejl, din dyd man dulgte)
No translation
1935
Da hun dansede (Blev tonen synlig, o hvor smukt)
No translation
1973
Da hun sang (Når verden mer ej lytter til din sang)
No translation
1974
Da jeg så hende igen (Vi så hinanden efter mange år)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : When I Saw Her Again (We saw each other after many years))
1949
Da Spanierne var her
No translation
637
Dampskibet Gudenå (Det var, som en Fultons båd vi så)
No translation
2129
Danmark
No translation
644
Danmark (Er grunden god, så er der godt at bygge)
No translation
2054
Danmark og kongen (Vi gamle Danmark prise,)
No translation
1740
Danmark, mit fædreland (I Danmark er jeg født, der har jeg hjemme)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Denmark, My Native Land (In Denmark I was born))
2013
Danserinden - Ganymed - Amor og Psyche (Thorvaldsen IV (Kunstner, mild og stor, som få!)
No translation
1963
Danske Folkesagn
Danish Popular Legends
191
Danske poeter i buket (En mindets urtekost du her skal få)
No translation
2251
De blaae Bjerge
No translation
211
De danske kvinder (Den danske kvinde har fra oldtids dage)
No translation
2164
De danske og deres konge (Alt rejser vint'ren sit hvide telt)
No translation
1556
De smaa Grønne
The Little Green Ones
172
De Svenske i Fyen i Sommeren 1848
No translation
1111
De to Baronesser
No translation in the selected source. (But: English / C.B. Lohmeyer : The two Baronesses)
404
De to fugle (Der bygger en fugl her dybt i mit bryst)
No translation
1780
De to grave (Hvis er denne grav)
No translation
1736
De to Ravne. (Der sidder to Ravne paa Træet hist)
No translation
1748
De tre gaver (Så dejligt et træ i skoven står)
No translation
1559
De tre nordiske rigers skål for Adam Oehlenschläger (Man skilte Skandinavien)
No translation
1910
De vilde Svaner
The Wild Swans
21
De Vises Steen
The Stone of the Wise Man
133
December (Barn Jesus i en krybbe lå)
No translation
1779
December (Dybt i mit hjerte, hvor hun bor)
No translation
1778
Dejlig var Dolores! (Hun er som en rose, så frisk og blød)
No translation
2221
Den 1. august 1829 (Da første gang jeg åbnede mit øje)
No translation
1528
Den 14. maj (Maj måned pynter med grønt vore skove)
No translation
2089
Den 2. februar 1864 (Tillad, at jeg tager ordet)
No translation
2502
Den 22. april 1847 (Bryllupssange II) (Det er en hellig dag blandt livets dage)
No translation
2503
Den 27de Mai 1845. Kjøbenhavn. Trykt i Bianco Lunos Bogtrykkeri. (Vaaren gi'er Kys og Alting springer ud).
No translation
1954
Den 28de. Januar 1832. (Bølgen vugger op og ned).
No translation
1739
Den blinde moder (Trommen hvirvler. De er nær)
No translation
1796
Den danske Bonde og Kong Frederik den Sjette (Den danske Bonde bad: "o maae vi bære)
No translation
1886
Den fattige Dreng paa Frankerigs Throne
No translation
708
Den fattige Kone og den lille Canariefugl
The Poor Woman and the Little Canary Bird
205
Den femte maj (1821) (De spanske lod mig deres skib bestige)
No translation
1763
Den forhexede Elsker. (Nygræsk Folkesang fra Athen). (Flyv, ja flyv i sorte Fugle! reis herfra med Gud).
No translation
1907
Den fremmede fugl (Ser du huset med de røde bjælker i den hvide mur)
No translation
1597
Den frivillige. (Jeg kan ikke blive, jeg har ingen ro)
No translation
1994
Den første Aften
No translation
203
Den gamle Gadeløgte
The Old Street Lamp
82
Den gamle Gravsteen
The Old Tombstone
103
Den gamle Gud lever endnu
God Can Never Die
15
Den gamle Kirkeklokke
The Old Church Bell
157
Den gang vi endnu havde vår (Den gang vi endnu havde vår)
No translation
2333
Den jyske hede i regnvejr (Ak, himlen står med gråt i gråt)
No translation
1582
Den lille pige i asylet (Deromme i asylet på bænke sad de små)
No translation
1920
Den lykkelige Familie
The Happy Family
90
Den medicæiske Venus (Af havets skum, så hvid og let)
No translation
1813
Den ny sprøjte (En sprøjte har vi fået nu)
No translation
1604
Den nye Barselstue
No translation
629
Den nye Forening. Den 28de Januar 1829. (Kold og taus Naturen sover).
No translation
1521
Den rejsende og hedeboeren (Ingen bjerge, intet hav)
No translation
1651
Den rædselsfulde time (Kom ej Rundetårn for nær, er det midnatstide)
No translation
1506
Den sidste Perle
The Last Pearl
114
Den skjønne Grammatica, eller Badens latinske Grammatik
No translation
503
Den stille uge (Den stille uges sørgetid)
No translation
2337
Den store Søslange
The Great Sea Serpent
194
Den stumme Bog
The Silent Book
97
Den ubekendtes mesterværk (Langs klostermuren vokste slyngplanter og geranier)
No translation
1852
Den unge herr Petersen (Og det var den unge herr Petersen)
No translation
2138
Den Usynlige paa Sprogø
No translation
613
Den værste drage blev et slet humør (Den værste drage blev et slet humør)
No translation
1966
Deres kongelige højheder kronprins Frederik og prinsesse Lovisa, (Fra Nordens ishav ned til Østersøen)
No translation
2284
Det døende barn (Moder, jeg er træt, nu vil jeg sove)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : The Dying Child (Mother, I am tired, I want to sleep now))
1507
Det er Dig, Fabelen sigter til!
This Fable is Intended for You
13
Det første og det sidste (Et syn jeg så på tankens stærke strøm)
No translation
1623
Det gamle Egetræes sidste Drøm
The Old Oak Tree's Last Dream
129
Det gamle Huus
The Old House
88
Det nye Aarhundredes Musa
The New Century's Goddess
153
Det sjunkne Kloster
No translation
5
Det skønne (Ét er der, ét som ej forgår)
No translation
2175
Det store julebord (Hvor byens damer trækker på parade)
No translation
1737
Det syge hjerte (Hvad kommer du fra kirken her)
No translation
1793
Det syge Hjerte. (Kjære Piger! vil I vide).
No translation
1533
Det Utroligste
The Most Incredible Thing
190
Deviser med Presenterne paa et Juletræe
No translation
2905
Digt fremsagt af Skuespiller W. Holst ved Kunstnerkarnevalet i Casino den 20. Marts 1860. (Hvor før, som en Bouquet paa Vandet laa).
No translation
2173
Digte
No translation
1301
Digte af H. C. Andersen I
No translation
2909
Digte af H. C. Andersen II
No translation
2911
Digte af H. C. Andersen IV
No translation
2921
Digte af H. C. Andersen V
No translation
2923
Digte af H. C. Andersen VI
No translation
2929
Digte af H.C. Andersen III
No translation
2915
Digte fra Spanien
No translation
2930
Digte, gamle og nye
No translation
1306
Digteren Adalbert von Chamisso (Så har jeg mistet dig, du ejegode)
No translation
1858
Digteren Bernhard Severin Ingemann
No translation
908
Digteren Frederik Høegh Guldberg (En gammel ædel skjald os her forlod)
No translation
2053
Digteren og Amor (Jeg min kærlighed må dølge)
No translation
1591
Digterskibet (Midt i det uendelige)
No translation
1575
Dorothea Henriques og Moritz Melchior (Sølvbryllupssange VII) (Søvbryllupsklokkerne ringer)
No translation
2291
Drengen og hundehvalpen (En velopdragen lille hund)
No translation
2297
Drengen og moderen på heden (O sig mig dog, kær’ moder, hvad aldrig du har sagt)
No translation
1608
Drengen ved moderens dødsleje (Græd ej moder, ellers dør du jo)
No translation
1518
Drikkevise (På Langebro) (Stem nu i, så det kan runge)
No translation
2234
Dronningen paa 16 Aar
No translation
608
Dryaden
The Dryad
178
Du fatter ej bølgernes evige gang (Du fatter ej bølgernes evige gang)
No translation
1594
Dykker-Klokken
No translation
1
Dynd-Kongens Datter
The Marsh King's Daughter
131
Dødningen
No translation
2
Dødsøjeblikket (Hvad er det dog, som lyser? det lutres for min sans)
No translation
1537
E. Hornemann (Fra havdybet klinger det natten lang)
No translation
2027
E. Storm ("Herr Zinklar drog over salten sø")
No translation
1718
Edderkoppen (Kan du mindes dig, skøn flue!)
No translation
1652
Eduard Helsted (Han jager af sted med svalernes flugt)
No translation
2026
Een og tredivte Aften
Thirty-first Evening
69
Efter en dramatisk forestilling (Er stykket dumt og publikum med)
No translation
1979
Efter genoptagelsen af Holbergs "De usynlige" (Hos Holberg elskov er pedanteri,)
No translation
2158
Efter H. Heine (I mit bryst er klokkeklang)
No translation
2266
Eisleben (Mellem høje, grønne bakker)
No translation
1655
Elbkongens brud (Det er så stille i fjendens lejr)
No translation
1661
Elegi ved en moders død (Du døde fra mig, du, hvem dette hjerte)
No translation
2518
Ellevte Aften
Eleventh Evening
36
Elskeren og Fuglen. (Høit paa Grenen Fuglen gynger)
No translation
1593
Elskerens sang (Højt på bjerget, hvor skyerne går)
No translation
1791
En Comedie i det Grønne
No translation
616
En Digters Bazar
No translation
711
En digters sidste sang (Løft mig kun bort, du stærke død)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : A Poet's Last Song (Bear me away, O Death so strong))
1946
En Episode af Ole Bulls Liv
No translation
901
En forårsfest i Rom ("Nu skriv en vise!" blev der sagt)
No translation
2177
En fæl historie (Barsk sidder drotten i skarlagen rødt)
No translation
1553
En geographisk Beskrivelse af det menneskelige Hoved
No translation
1206
En Historie
A Story
96
En Historie fra Klitterne
A Story from the Sand Dunes
143
En hustru (En hustru smykker huset som en ranke)
No translation
1934
En Landsbyhistorie
No translation
634
En lille flugt til Rom den 8. marts 1835 (Fra nord, hvor tågen skygger)
No translation
1817
En moders skål (Om også ude stormens slag)
No translation
2501
En Nat i Roeskilde
No translation
627
En og tyvende Aften
Twenty-first Evening
51
En rejsende (I den lille købstad er en gade)
No translation
1874
En rigtig Soldat
No translation
612
En Rose fra Homers Grav
A Rose from Homer's Grave
62
En Samling Digterblomster og Aforismer af forskellige Forfattere
No translation
1205
En Spadseretour gjennem Posilip-Grotten ved Neapel
No translation
706
En splinterny dansevise (Spil lystigt på violen, )
No translation
2314
En stemning (Tanker flyver fra sjælen)
No translation
2300
En stemning (Hvad der skal ske, det sker, derpå jeg tror)
No translation
2344
En tysk ballade (Engang - men det er nu længe siden)
No translation
1561
En ung Digters Sang. (Det var vist tungt for min bedste Ven)
No translation
1826
En Ødeland
No translation
650
End ligger jorden i sneens svøb (Lykke-Peer) (End ligger jorden i sneens svøb)
No translation
2287
Engelen
The Angel
63
Epigrammatiske digte I (Jeg slutter snildt af min natur)
No translation
1638
Epigrammatiske digte II (Ej ros, ej dadel standser skjaldens flugt)
No translation
1799
Epigrammatiske digte III (Hvad er vort liv fra vuggen til vor båre)
No translation
1534
Epigrammatiske digte IV (Derud i verden hjertet må)
No translation
1781
Epigrammatiske digte IX (Jeg drømmer stolt, vil De min bog modtage)
No translation
1784
Epigrammatiske digte V (Du, som så ofte læste i mit hjerte)
No translation
1800
Epigrammatiske digte VI (Hvad hjertet drømte, hvad øjet så)
No translation
1801
Epigrammatiske digte VII (Skjaldens dybe sorg og lyst)
No translation
1802
Epigrammatiske digte VIII (Lad ej vort venskabs skønne drømmeland)
No translation
1803
Epigrammatiske digte X (Skøn på det, mens du har mig)
No translation
1804
Epigrammatiske digte XI (Lad tidens ege kaste dunkle skygger)
No translation
1805
Epigrammatiske digte XII (Min tankes tanke ene du er vorden)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : 'Tis You I Love (To think of none but you my thoughts compelling))
1744
Epigrammatiske digte XIII (Lad hav og sø os skille ad)
No translation
1756
Epigrammatiske digte XIV (Af få et velment råd jeg fik)
No translation
1782
Epilog (Højstærede! - jeg tror De vil mig kende)
No translation
1971
Epilog fremsagt af Hr. Cetti ved hans sidste Fremtrædelse paa Scenen den 14de Mai 1845. (Endt er Rollen! endt den sidste Aften).
No translation
1952
Epiloger I (Jeg ved om farverne, de er skønne)
No translation
1849
Epiloger II (Når man så godt som hver en aften må)
No translation
2493
Epiloger III (En epilog - dens kreds går vidt)
No translation
2259
Epiloger IV (Hver af os gemmer i sin hjertekrog)
No translation
2494
Erklæring i Anledning af Kritik i A. P. Berggreens i ”Musikalsk Tidende”, Nr. 7 af ”Poetisk Jydepotte” fremsagt ved Hr. Sahlertz
No translation
1108
Et barns skriftemål (I regning er jeg noget sen)
No translation
2308
Et besøg i Portugal 1866 1 (Hvor alt i dette land er skønt)
No translation
2277
Et besøg i Portugal 1866 3 (Hvor aftenen er dejlig, forfriskende mild)
No translation
2279
Et besøg i Portugal 1866 4 (Jeg Guds verden har set)
No translation
2252
Et besøg i Portugal 1866 5 (Når, om Gud vil, snart jeg vandrer)
No translation
2280
Et Besøg hos Charles Dickens i Sommeren 1857
No translation
716
Et Besøg i Portugal 1866
No translation
721
Et besøg i Portugal 1866 2 (Er du i verden vide)
No translation
2278
Et besøg i Portugal 1866 6 (Du evighedens gåde)
No translation
2249
Et Billede fra Castelsvolden
A Picture from the Ramparts
81
Et Blad fra Himlen
A Leaf from Heaven
115
Et Blad, skrevet i Norge
No translation
724
Et Brev fra Etatsraad H. C. Andersen til Udgiveren
No translation
1133
Et Børneeventyr
No translation
4
Et Curiosum fra 1822
No translation
1141
Et digt om konerne (En kurvemager havde gjort)
No translation
1879
Et godt Humeur
A Good Humor
107
Et Kapitel af en paatænkt historisk Sverigesroman
No translation
725
Et kjøbenhavnsk Eventyr Nytaarsnat
No translation
1201
Et lille Digt. (Skrevet under mit Ophold i Rom 1833). (Du er i Roma, Verdens gamle Stad).
No translation
1844
Et Par Ord om 'Hyldemoer'
No translation
1113
Et par ord ved scenens genåbning den 1. december 1857 (På Kongens Nytorv stod et gammelt hus)
No translation
2160
Et Stambogsblad. Underskrevet: Slagelse, den 21de April 1826. (Erindring er en venlig fager Mø).
No translation
2320
Et Stykke Kage til den lille XXX, for hans Ricochets mod Hr. Andersen af ”En Beundrer af XXX”
No translation
1102
Et stykke Perlesnor
A String of Pearls
123
Et Vers, skrevet til Skizzen efter Marstrands Malerie: »en Dame i Vinden«. (Hver Dag hun løb for Vinden).
No translation
1869
Et vinterparti (Det dundrer stærkt under hestens hov)
No translation
1637
Eventyr og Historier. Andet Bind. 1863.
No translation
328
Eventyr og Historier. Femte Bind. 1874.
No translation
337
Eventyr og Historier. Fjerde Bind. 1871.
No translation
334
Eventyr og Historier. Første Bind. 1862.
No translation
327
Eventyr og Historier. Tredie Bind. 1870.
No translation
333
Eventyr, fortalte for Børn. Første Samling. Andet Hefte. 1835.
No translation
302
Eventyr, fortalte for Børn. Første Samling. Første Hefte. 1835.
No translation
301
Eventyr, fortalte for Børn. Første Samling. Tredie Hefte. 1837.
No translation
303
Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling. Andet Hefte. 1839.
No translation
305
Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling. Første Hefte. 1838.
No translation
304
Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling. Tredie Hefte. 1842.
No translation
307
Eventyr. 1850.
No translation
316
Ewald. (Balder og Rolf, Du fremkaldte, brynnie-klædt).
No translation
1787
F. C. Sibbern (Selv uden mandens navn og hvert hentydningsstof)
No translation
1716
F. H. Guldberg (Til kirkegården skotter børneflokken)
No translation
1691
F. J. Hansen (Du synger ungdomsglad med smil på kind)
No translation
1689
Fantasi og vanvid (Bag brombærhækken hist ved afgrundsranden)
No translation
1525
Fantasi ved Vesterhavet (Er disse høje, sorte masser fjelde)
No translation
1610
Fantasibillede (Uden græs og blomster, uden høje fjelde)
No translation
1603
Fantasistykke i min egen manér (I Himlen sidder Guds engle små)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Fantasy in My Own Style (In heaven gather God's angels small))
1542
Farvel til H. P. Holst da han rejste til Italien (Flyv ned mod syd, se der de rige skatte)
No translation
1902
Farvel til Italien (Italien III (Jeg så det land, hvis luft har himmelsk lyst)
No translation
1809
Farvel til kong Frederik den Syvende (Nu kommer kongens lig! - Du folkekære)
No translation
2231
Farvel! (Farvel, prinsesse Dagmar, du går til storhed og glans)
No translation
2250
Fastelavn - (En skitse) (Fastelavn idyllisk står med sin gås i hånden)
No translation
1550
Fastelavnssang (Nordens kraft er ej forsvunden)
No translation
1503
Fastelavnsvise (Her flammer glædens kerte)
No translation
1789
Februar (Månen, som en havfrue, fra den fjerne old)
No translation
1765
Fem og tyvende Aften
Twenty-fifth Evening
48
Femte Aften
Fifth Evening
30
Femten Eventyr og Historier. 1867.
No translation
331
Femtende Aften
Fifteenth Evening
40
Festen paa Kenilworth
No translation
641
Festen på Kenilworth 1. (Brødre, meget langt herfra)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Brothers, Very Far Away)
1828
Festen på Kenilworth 2. (Hvad hjertet her sig klynger til)
No translation
1829
Festen på Kenilworth 3. Drikkesang (Bacchus er den største mand)
No translation
1830
Festen på Kenilworth 4. Romance (Hyrden græsser sine får)
No translation
1831
Fire blade skrevne i St. Goar ved Rhinen 2 (Du som en husalf stille sysler inde)
No translation
2468
Fire blade skrevne i St. Goar ved Rhinen 3 (Dit barnesmil, dit tankefulde øje)
No translation
2469
Fire blade skrevne i St. Goar ved Rhinen 4 (Bogen kom først og jeg kom sidst)
No translation
2470
Fire og tyvende Aften
Twenty-fourth Evening
46
Fjerde Aften
Fourth Evening
29
Fjortende Aften
Fourteenth Evening
39
Flaskehalsen
The Bottle Neck
125
Flyttedagen
Moving Day
145
Flyttedagen i april (Nu vintrens gamle gubbe forlader sit logi)
No translation
1549
Fodreise fra Holmens Canal til Østpynten af Amager i Aarene 1828 og 1829
No translation
502
Folkesangens Fugl
The Bird of Folklore
161
Foran i et eksemplar af "Eventyr" (Bogladen er en sand Aladdins hule)
No translation
2132
Forhæng for vignetterne (Det er slet ingen karakteristik)
No translation
1669
Formens evige magi (Om kageformen, eller selve kagen)
No translation
1668
Fornuftgiftermaalet Nr. 2. En Dramatisk Drøm paa Skagens Rev
No translation
605
Fortale af H. C. Andersen, til ”Konstnerfamilien”
No translation
1110
Fortale til Agnete og Havmanden
No translation
1106
Fortale til Subskriptionsindbydelse paa ”Improvisatoren”
No translation
1107
Fortrøstning (Ej nogen ved, hvad i morgen sker)
No translation
2230
Fortællingen om cigaren (På Cuba stod de sorte piger og skar tobaksplanter)
No translation
2217
Fortællinger og Digte af H. C. Andersen
No translation
2925
Forvisning (Endnu er ej Danmark en kæmpegrav)
No translation
2238
Fra domkirken i Cordoba (Du evige Gud, så kærlig og god)
No translation
2225
Fra et Vindue i Vartou
A View from Vartou's Window
80
Fra H. C. Andersens Reise. Brev dateret Setubal den 19de Juni 1866
No translation
1127
Fra min rejse i foråret 1872 (Vi kom fra kejserstaden,)
No translation
2382
Fra Quirinalhaven (I syd er vintren vår og våren sommer)
No translation
2347
Fragment af en Reise fra Roeskilde til Helsingør
No translation
701
Fragmenter af en ufuldført historisk Roman
No translation
505
Fragmenter af H. C. Andersens »Ahasverus«
No translation
620
Frands’ vise (På Langebro) (Så underligt drejer sig lykken om)
No translation
2235
Fru A. C. D. Drewsen, født Lassen (Hun var en kvinde af et sjældent værd)
No translation
2506
Fru Bournonville (Hvem Gud har kær gav han geniets flamme)
No translation
2110
Fru Emma Hartmann (Her et hjerte har hørt op at banke)
No translation
2040
Fru Henriette Wulff født Weinholdt (I hjemmet er nu sorgens stille kval)
No translation
1838
Fru konferensrådinde Collin født Hornemann (Hvor lykkeligt, som du at slumre ind)
No translation
1953
Fru Lindegaard (Jeg ved et sted midt på den fynske ø)
No translation
1850
Fru v. Beskov (Din sjæl er blød og gennemsigtig selv)
No translation
2108
Frøken Christy Hohlenberg (Fra Hindustan, - som digterne sige)
No translation
2111
Fuglen i Pæretræet
No translation
633
Fyn (Ved tanken om min fødeø)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Funen (O Funen is a lovely land))
1614
Fyn og Schweiz (Odins ø med Palnatokes grav)
No translation
2322
Fædrelandet (Ægypteren ved Nilen går)
No translation
1895
Fædrelandske Vers og Sange under Krigen
No translation
1307
Første Aften
First Evening
26
Gaardhanen og Veirhanen
The Farmyard Cock and the Weathercock
141
Gaaseurten
The Daisy
19
Gartneren og Herskabet
The Gardener and the Noble Family
195
Gefion (Kong Gylfe sidder i gildehus)
No translation
1742
Gehejmeråd J. Collin I (Der er et hus afsondret ved et gitter)
No translation
2102
Gehejmeråd J. Collin II (Alverden rejser nu, det er jo moden,)
No translation
1991
Gengangerbrevenes forfatter (Man troede før, at ånder ej bare formens bånd)
No translation
1688
Georg Carstensen (Som vildsom fugl du flere gange fløj)
No translation
2105
Giuseppe Siboni (Han lyttede med sydlig ild og lyst)
No translation
1872
Gjenfærdet ved Palnatokes Grav
No translation
501
Granada I , 1 (Held mig! Granada jeg ser)
No translation
2208
Granada I , 2 (Ja havblå er hendes øjne,)
No translation
2209
Granada I , 3 (I Granada er det mån’skin)
No translation
2210
Granada I , 4 (Jeg leve vil i Granada)
No translation
2211
Granada II, 1 (Bibelens Job, ham kender du vel)
No translation
2212
Granada II, 2 (Giv af dit hjerte til folk og til slægt)
No translation
2213
Granada II, 3 (Den, som jeg gav af mit hjerteblod)
No translation
2214
Granattræet (I våren er hver blomst en flamme)
No translation
2362
Grethes glæde over sommeren (I denne måned flytter vi på landet)
No translation
1749
Grev Joachim Moltke-Bregentved (Tænk kun på ham hvis støv er graven bragt)
No translation
2143
Grille! (Derud, derud, langt fra det kolde nord)
No translation
2520
Gråt vejr (Den våde tåge hænger dorsk over mark og by)
No translation
1532
Gudfaders Billedbog
Godfather's Picture Book
175
Guldbryllupsvise, ved Bogbinder F. Milos og Hustrus Guldbryllup i Odense den 9. Maj 1837. (Tabt vi Paradiset saae).
No translation
1845
Guldskat
Golden Treasure
165
Gurre (Hvor Nilen vander Ægypterens jord)
No translation
1913
H. C. Andersen og de amerikanske Børn
No translation
1137
H. C. Andersens Eventyr (Her har du nøglen, om jeg så tør sige)
No translation
2095
H. C. Bunkeflod (Tråden brister, rokken står, spindevisen tier)
No translation
1679
H. C. Sneedorf (Vel svigter den vingede ganger tit)
No translation
1717
H. C. Ørsted (Han var så sand, han var så ejegod)
No translation
2039
H. C. Ørsted (Da tanke-lynet udsprang fra din pande)
No translation
2022
H. S. Paulli (Så vims og urolig, som mågernes hær)
No translation
2028
H.C. Andersen. Samlede Skrifter. Anden Udgave.
No translation
1036
H.C. Andersens Samlede Skrifter. Supplement til »Mit Livs Eventyr«
No translation
1034
Han er ikke født
No translation
636
Hans og Grethe
No translation
212
Haste (Den lille svale fik ej ørnens flugt)
No translation
1692
Havblik (Har du set havet i en klar og stille nat)
No translation
1589
Havet ved Tanger (Hører du havets susende tone)
No translation
2216
Havfruen ved Samsø - (Et sagn) (Det er sildigt alt på aft'nen, stormen stiger mer og mer)
No translation
1581
Hende jeg mener (Jeg synger her om to - betænk engang)
No translation
1759
Henriette Hanck
No translation
903
Henriette Wulff (I det brændende skib på det rullende hav)
No translation
2162
Henrik Hertz (I kunstens hal nu vajer sorgens fane)
No translation
2286
Herman Løvenskjold (Du gav “sylfiden” smukke tonevinger)
No translation
2104
Herrebladene
The Court Cards
180
Herregårdsskytterne (Som tegn om gamle tider hjemme)
No translation
2032
Herrens bøn (Læs aften og morgen dit fadervor)
No translation
2336
Hilsen af norske og svenske frivillige, som deltog i kampen de to første krigsår (Velsignet er den dag i dag)
No translation
2038
Hilsen Nytaars Nat. (Og nu Farvel Du gamle Aar).
No translation
2083
Historien om en Moder i Femten Sprog. 1875.
No translation
338
Historier. 1855.
No translation
320
Historier. Anden Samling. 1853.
No translation
318
Historier. Første Samling. 1852.
No translation
317
Hjemmet (Når hjemme man på gadens bræt)
No translation
2046
Hjemve (Om aft'nen i det lille, snævre kammer)
No translation
1606
Hjertesorg
Heartache
108
Hjertesorg (Man har et sagn om nøkken)
No translation
1942
Hjertesuk af en udtjent damekjole (Der var en tid, da jeg var ganske ny)
No translation
1539
Hjertesuk til månen (Hulde måne, stig fra skyen frem)
No translation
1509
Hjertets drømme (I den gyngende båd, på den svulmende sø)
No translation
1649
Hjertets Melodier
No translation
1402
Hjertets melodier I (To brune øjne jeg nylig så)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Two Brown Eyes (Two eyes of brown I did lately see))
1616
Hjertets melodier II (Min tanke er et mægtigt fjeld)
No translation
1617
Hjertets melodier III (Du gav mig blomster, hvis de læge kunne)
No translation
1618
Hjertets melodier IV (En digterverden er så navnløs stor)
No translation
1619
Hjertets melodier V (Henvisned' er de blomster du mig gav)
No translation
1620
Hjertets melodier VI (Ørkenens søn) (Den vilde hingst jeg tumler)
No translation
1621
Hjertets melodier VII (Jeg elsker dig - dig, som jeg ej tør sige)
No translation
1622
Hjertets melodier VIII (Man har et sagn - et eventyr)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : The Pearl (There is a song - a fairy-tale))
1592
Hjertetyven (Bekendt er Amor jo, det slemme skarn)
No translation
1601
Hofjuveler Michelsen og hustru, født Hansen (Sølvbryllupssange VIII) (Sølvbryllupsklokker ringer. Hør!)
No translation
2293
Holger Danske
Holger Danske
75
Holger Danske (Det gotisk, gamle Kronborg i månelyset står)
No translation
1548
Holsteneren, geheimestatsminister grev Conrad Rantzau af Breitenburg (I stilhed tit du gik til snildets vrå)
No translation
1956
Hr. Mickel i Odense (Et fremmed navn det hjælper straks)
No translation
1706
Hr. Rasmussen
No translation
643
Hurtigløberne
The Racers
132
Hvad den lille hund siger (Jeg vil til benet, jeg vil til fadet)
No translation
1986
Hvad gamle Johanne fortalte
What Old Johanne Told
196
Hvad hele Familien sagde
What the Whole Family Said
187
Hvad jeg elsker (Jeg elsker havet, når det stormer vildt)
No translation
1596
Hvad man kan hitte paa
What One Can Invent
184
Hvad Tidselen oplevede
What Happened to the Thistle
185
Hvem var den Lykkeligste?
Which Was the Happiest?
176
Hvile på heden (Sørgende, stor ligger foran os)
No translation
1607
Hyldemoer
The Elder-Tree Mother
70
Hyldemoer
No translation
630
Hytten (Hvor bølgen højt mod kysten slår)
No translation
1605
Håndværkerens vise (Hver hædersstand sin skønhed har)
No translation
2072
Hønse-Grethes Familie
Chicken Grethe's Family
186
I Afrika (Jeg er ovre i Marokko)
No translation
2186
I Alcazars have (Ja vel, vi er midt i november)
No translation
2220
I Andegaarden
In the Duck Yard
152
I badehuset ved herregården Corselitze (Åbne strand ved Corselitze!)
No translation
2517
I brudehuset I (Se nu er brudehuset gjort)
No translation
2012
I brudehuset III (Der er en ø, derhen fra hele landet,)
No translation
2051
I Børnestuen
In the Children's Room
164
I Christianis stambog (Tak for dit ærlige håndtryk, tak for dine øjnes ord)
No translation
1970
I dansen (Jeg danser længe, jeg danser kort)
No translation
2015
I den yngste af Casalis Tuteins sønners stambog (Du har mig hjem igen i Danmark sat)
No translation
1982
I dødsstunden (Jeg er så glad, så sjælefro)
No translation
2268
I en ung dames stambog (Hvor rosen hælder sig til husets mur)
No translation
1969
I en Vens Stambog, da han reiste til Udlandet. (Du Lykkens Barn, flyv, over salten Vande).
No translation
1751
I foråret i Køge (En lille lærke kvidrende kom)
No translation
2319
I fru Tesdorphs stambog (Hvor Luther talte og hvor Goethe sang)
No translation
2112
I Jenny Linds album (Folkesangen har en verden inde)
No translation
1959
I Jurabjergene
No translation
722
I komponisten Felix Mendelssohn-Bartholdys stambog (Mens gennem kirken orglets toner runged’)
No translation
1967
I kære hjemme fylder al min tanke (I kære hjemme fylder al min tanke)
No translation
1981
I Maaneskin
No translation
649
I maleren Melbys stambog (Du skal ej bejle til de små)
No translation
1960
I Neuchâtel
No translation
2511
I Oehlenschlägers album (På Nordens himmel i stjernernes flok)
No translation
1911
I prinsesse Dagmars stambog (Her pen og blæk en tegning gav: En kornmark med en kæmpegrav)
No translation
2495
I Rom (Man gav mig marmorguder, oltids skatte)
No translation
2346
I Rom 1841 (Fra hjem og venner kommer ingen breve)
No translation
2369
I Spanien
No translation
720
I Sverrig
No translation
712
I vel og ve (I vel og ve Guds vilje ske!)
No translation
2275
I Vetturinens Vogn
No translation
639
I. P. E. Hartmann (Hun sidder derinde og spiller klaver)
No translation
2025
Ib og lille Christine
Ib and Little Christine
120
Iisjomfruen
The Ice Maiden
154
Impromptu (Den grønne skov, så ungdomsfrisk og fager)
No translation
1798
Impromptu over Thorvaldsens atelier (Et lille hus på Nysø står)
No translation
1897
Impromptu til Thorvaldsen (Nej, Danmark skal ej have Holberg mer)
No translation
1876
Improvisation (Når månen lyser over krat og buske septemberfred)
No translation
2374
Improvisatoren
No translation
401
Improviseret skåltale for etatsråd Melchior (En børneflok på fødselsdagen bad)
No translation
2375
Indledende Smaavers
No translation
2928
Indledende småvers 1. (Den ældre søster med sin broder står)
No translation
1997
Indledende småvers 2. (Hen over blomsterbed, græsplet og gange)
No translation
1998
Indledende småvers 3. (Jeg rider i solskin, i regn og i blæst)
No translation
1999
Indledende småvers 4 (En engel tæt ved os begge stod)
No translation
2000
Indledende småvers 5. (Ja når var dog det? Og hvor var dog det)
No translation
2001
Indledende småvers 6. (Piger og knøse leger tag fat)
No translation
2002
Indledning til Carnevalet
No translation
632
Indledningsord (1849) (Du ved det gamle eventyr om)
No translation
1996
Indledningsord (1850) (Se, hørren står så slank og fri)
No translation
2009
Indskrift på en kirkeklokke (Igennem flammer blev jeg til)
No translation
2350
Indskrift på en ny bygning (Hvo der vil sætte hus efter hver mands sind)
No translation
2127
Indskrift på rammen (Dit danske sommerhjem ved skov og strand)
No translation
2349
Ingeborg Collin og Adolph Drewsen (Sølvbryllupssange IV) (Erindringer, de bitre og de søde)
No translation
2043
Ingeborg Mimi Collin (Ved dørens trin dødsenglen stille sad)
No translation
1921
Ingenting og noget (Hør nu en sang om ingenting)
No translation
1526
Inskriptioner i basaren for sygehjemmet 1854
No translation
2137
Intermediet til Holbergs: Kilderejsen
No translation
642
Introduktion (En forgrund med en smule grønt)
No translation
1648
Invaliden (Røgsky ved røgsky over marken lå)
No translation
1797
Isfjeldet (I menneskeform står fjeldet hist)
No translation
1636
Israels børn ved kongegravene (Vi giver vort guld med glæde)
No translation
1988
Italien
No translation
1404
Italiensk Musik, Sang og Theatervæsen
No translation
707
J. Baggesen (Hen ad den nøgne kyst de bølger trille)
No translation
1671
J. C. Boye (Du leged' glad bag skovens grønne grene)
No translation
1675
J. C. Tode (Vi vil ej sige mange ord)
No translation
1726
J. Ewald (Din smerte var en sky, i stormen vild)
No translation
1680
J. L. Heiberg (Den lille Amor fra hækken fløj)
No translation
1695
J. Rein (Du tegned' blomsten som den gror på vang)
No translation
1711
J. Thiele (Hvad sfinxen ridsed' i det dybe sand)
No translation
1725
Jagtherrens skål (Diana selv med falk på hånd)
No translation
2315
Jagtsang (De hvide bier sværmer nu i lunden)
No translation
1867
Januar - En skitse (På gade, mark og tage, nu ligger sneen hvid)
No translation
1560
Jason og Aleksandertoget (Thorvaldsen I (Man bygged' et skib, det hele skrog)
No translation
1859
Jeg er en skandinav (Vi er ét folk, vi kaldes skandinaver)
No translation
1884
Jeg fik et brev fra hende, som du ved (Jeg fik et brev fra hende, som du ved)
No translation
2334
Jeg gik igennem den duftende skov (Jeg gik igennem den duftende skov)
No translation
2327
Jeg har en angst som aldrig før (Jeg har en angst som aldrig før)
No translation
2241
Jeg saae den spæde, grønne Rosenknop -
No translation
1957
Jens Adolph Jerichau og Elisabeth Jerichau, født Baumann
No translation
905
Johan Peter Emilius Hartmann
No translation
907
Johanne Drewsen og C. von Krieger (Bryllupssange IV) (Ved sundet, hvor alverdens skibe møde)
No translation
2504
Johanne Louise Heibergs statue (Omkring dit billed her i marmorstenen)
No translation
2180
Johanne Melchior og J. B. Melchior(Bryllupssange XI) (Smyk huset smukt med festligt flag)
No translation
2262
Jomfru Ellens vise (På volden ret som alfer de vejrmøller stå)
No translation
1644
Jonas Collin (En kraftig vilje og et hjerte stort)
No translation
2178
Jonas Collin (I stuen hænger et familiebilled)
No translation
2145
Jorden (Herren bød, og jorden stod. -)
No translation
1645
Jorden (Ton højt i tidens kamp mit stolte kvad)
No translation
1767
Jordlivets svar til nattevandrerens hjertesuk (Skønt birkeris og grammatik)
No translation
1514
Josepha Siboni og Ferdinand Tutein (Sølvbryllupssange III) (Sølvbryllupsklokkerne med festlyd klinger)
No translation
2005
Julekantate i Garnisonskirken (På sorgens hav jeg øjner arken)
No translation
1855
Julesang i det collinske hus (Så sidder vi igen om julebordet)
No translation
2498
Juletid (“Halleluja”! sang englehæren)
No translation
2272
Juli (Gærdet står med vilde roser)
No translation
1773
Juni (De høje popler hæver sig så slanke)
No translation
1772
Jylland (Da oldtid kun var nyfødt skum på tidens stolte vove)
No translation
1600
Jylland (Jylland mellem tvende have)
No translation
2171
Jødepigen
The Jewish Girl
122
Kantate (Et dejligt skov- og kornland er mod nord)
No translation
1917
Kantate (1) ved professor, sognepræst C. F. Brorsons 50-årige embedsjubilæum (Der er et Guds hus der, hvor fromme tanker)
No translation
1925
Kantate (2) ved professor, sognepræst C. F. Brorsons 50-årige embedsjubilæum (Du, som vort hjertes dyb forstod)
No translation
1926
Kantate afsungen nytårsdag i Garnisonskirken (Herren vi priser! Et år er atter henrundet)
No translation
2313
Kartoflerne
No translation
207
Kavaleren til sin dame på et bal "for de vandlidte". (Jeg kom herhen for de vandlidte)
No translation
2136
Kjendte og glemte Digte
No translation
1308
Kjærlighed paa Nicolai Taarn eller Hvad siger Parterret
No translation
603
Klimafotografi af Madrid (Spaniens hovedstad, nej)
No translation
2226
Klintekorset på Møn (Det er en lys, en dejlig sommernat)
No translation
1546
Klokkedybet
The Bell Deep
124
Klokken
The Bell
76
Kometen
The Comet
183
Kometen - Et sagn (Da sol stod op, og alle nattens terner)
No translation
1544
Kometen 1834 (Lad verden te sig nok så lærd, foruden som forinden)
No translation
1566
Komponisten Weyse (Hans trætte støv er bragt til gravens ro)
No translation
1919
Konen med æggene (Der var en kone på landet,)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : The Woman with the Eggs (A woman lived in a cottage))
1841
Kong Christian den Ottende II (Da han lå døende på sygelejet)
No translation
1992
Kong Christian den Ottende I (Du, konge! vil modtage)
No translation
1908
Kong Frederik den Sjette (Danmark, dejligst vang og vænge")
No translation
1873
Kong Frederik den Syvende (Et sørgebudskab gennem landet lød)
No translation
2229
Kong Saul, Opera af H. C. Andersen. 2den og 3die Act
No translation
638
Kong Saul. Opera i fem Acter
No translation
640
Kongen drømmer
No translation
619
Korsør (Oppe fra vinduet i Banehotellet)
No translation
2282
Krøblingen
The Cripple
198
Kulbrænderen (Mellem skovens graner her)
No translation
1653
Kun en Spillemand
No translation
403
Kunstens Dannevirke
No translation
624
Kunstnerlivet (Rask rokken snurrede, kanarifuglen sang)
No translation
1524
Kærlighed (Se solen blusser så elskovsrød)
No translation
1615
Kærlighedens vægtervers (Hov vægter! Klokken er slagen ni!)
No translation
1758
København (København, du livsglade by)
No translation
2305
L. C. Sander (Du sang Niels Ebbesen, at dansken kunne prise)
No translation
1710
L. Holberg (Hil dig, du viddets danske digter-konning)
No translation
1696
L. Kruse (Når skibet er en spurv i hvirvelvind)
No translation
1700
Landsoldatens hjemkomst (Det er som en festdag hver evige dag)
No translation
2030
Langebro
No translation
648
Langelandsk folkemelodi (Hun mig har glemt! Min sorg hun ej se)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : She Knows Me Not! (She knows me not! My grief I must hide!))
2076
Laserne
The Rags
179
Lev vel I (Lev vel! Lev evig vel!)
No translation
2522
Lev vel II (Lev vel! lev evig vel!)
No translation
2507
Levnedsbog
No translation
804
Levvel til Jenny Lind (Natur og hjerte blev)
No translation
1923
Liden Kirsten
No translation
622
Liden Kirsten og prins Buris (Der var en duft af det friske hø)
No translation
2285
Liden Kirstens Grav
No translation
717
Liden Roland. Romance efter Uhland. (Fru Berta sidder bag Klippens Hang).
No translation
1824
Liebethaler Grund (Lad os dvæle her i dalen)
No translation
1656
Lille Lise ved brønden (Tæt ved huset brønden står)
No translation
1573
Lille Mimi. (Du søde Barn, Du kjender mig jo alt).
No translation
1854
Lille Pouls Tale ved Bedsteforældrenes Sølvbryllupsfest. (Vil De nu være stille i Stuer og Sale).
No translation
2296
Lille Svends udtalelse om vejrliget (Det er et løjerligt vejr, vi har!)
No translation
2307
Lille Tuk
Little Tuck
84
Lille Viggo (Lille Viggo, vil du ride ranke)
No translation
1762
Lille William (Så fløj du fra os, hen hvor ingen ved)
No translation
2523
Livet - det dejligste eventyr (Gud fader i Himlen, hvor er du dog god)
No translation
2228
Livet en drøm (Du kender grunden til min dybe smerte)
No translation
1627
Lotteriet (Et kys som 'indsats' gav jeg nys)
No translation
1650
Louise Collin og B. C. W. Lind (Bryllupssange I) (Der omtrent hvor gaden ender)
No translation
1904
Louise Collin og B.C.W. Lind (Sølvbryllupssange VI) (Erindrer du -? Ja, det er længe siden)
No translation
2246
Louise Ipsen og C. St.A. Bille. (Bryllupssange VII) (Vort liv har mangen højtidsdag,)
No translation
2505
Lucia Scavenius og Carl Castenskjold (Bryllupssange XII) (I gammelt sagn, i tider mørke, hårde)
No translation
2265
Luftånden (Mellem det dybe og det høje)
No translation
1599
Lundby (Om håbet - ja om håbet drømmer hver)
No translation
1703
Lygtemændene ere i Byen, sagde Mosekonen
The Will-o'-the-Wisps Are in Town
162
Lykke-Peer
Lucky Peer
406
Lykken kan ligge i en Pind
Luck May Lie in a Pin
181
Lykkens Blomst
No translation
621
Lykkens Kalosker
The Galoshes of Fortune
18
Lysene
The Candles
188
Længsel med potterne (Hist hvor man kun ser lyngen gro)
No translation
1609
Madame K. M. Iversen i Odense (En sjælden kvinde var du, mild og klog)
No translation
1847
Maj (Hver måned har sin karakter)
No translation
1771
Malaga 1 (Der under træerne nede)
No translation
2202
Malaga 2 (Ingen kender mig, ingen kender jeg)
No translation
2203
Malaga 3 (Flodlejet ligger udtørret)
No translation
2204
Malaga 4 (Ja gult og rødt er Spaniens farver)
No translation
2205
Malaga 5 (Hvo skal jeg tro?)
No translation
2206
Malaga 6 (Ved husets mur stod en hæk af geranier)
No translation
2193
Malaga 7 (Som en lotus på den stille sø)
No translation
2207
Malaga 8 (I Norden, i kakkelovnskrogen)
No translation
2192
Maleren Fritz Petzholdt (Han fik en kunstners sjæl, som få den fik)
No translation
1864
Maleren Sonne (Til lærredet et billede du bandt)
No translation
2019
Maleri fra Jyllands vestkyst (Man ser ej træ, ej busk, selv lyngen vil ej gro)
No translation
1576
Manden fra Paradis - En komisk fortælling (Der var engang en enke)
No translation
1569
Marionetspilleren
The Puppet-show Man
95
Marts (Mægtigt vårens pulse banke)
No translation
1766
Martsviolerne (Sig himlen hvælver så ren og klar)
No translation
1551
Maske radevers, uddelt af en spåkvinde 11 (Mig gamle spørger du unge)
No translation
2455
Maske radevers, uddelt af en spåkvinde 12 (Mandag være dig mærkedag)
No translation
2456
Maske radevers, uddelt af en spåkvinde 13 (Når våren rider sommer i by)
No translation
2457
Maske radevers, uddelt af en spåkvinde 15 (Når skoven bliver grøn,)
No translation
2459
Maske radevers, uddelt af en spåkvinde 3 (Klæd dig ikke i rødt, ikke heller i blåt)
No translation
2447
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 10 (Nu får vi vinter, nu fyger sneen)
No translation
2454
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 16 (Du finder din lykke i København)
No translation
2460
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 17 (Du skal ikke tro al snik og snak)
No translation
2461
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 18 (Dig laurbær og myrte er skåret)
No translation
2462
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 2 (Tro på ingen, ej dig selv)
No translation
2446
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 4 (Gør ægteskabstilbud i dagsavisen)
No translation
2448
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 5 (Gå til teatret! - Ved himlens stjerner)
No translation
2449
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 6 (Natten lang)
No translation
2450
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 7 (Nu er du på maskerade)
No translation
2451
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 8 (Du er poet)
No translation
2452
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 9 (Der vokser for dig - ja vær du glad)
No translation
2453
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 1 (Gamle Gunhild fra "Barselstuen")
No translation
2445
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 14 (Jeg føler dit lille hjerte dikke)
No translation
2458
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 19 (Én ser man født for prosa og én for poesi)
No translation
2463
Mathilde Stæger og Niels W. Gade (Bryllupssange V) (Igennem orglets stærke klang)
No translation
2159
Matrosen (Min lussing skal jeg give)
No translation
2034
Matrosernes sang (Når bølgerne danser om mærset lidt)
No translation
1760
Maurerpigen
No translation
617
Med "I Sverrig" til en dansk maler (I nabolandet er en billedskat)
No translation
2120
Med "Molbechs eventyr" (Her åbnes dig et slot med tusind sale)
No translation
2103
Med Amalie Rieffels Portrait. (Tangenterne, de sorte og de hvide).
No translation
1880
Med Byrons værker (Til melodi af livs-disharmonien)
No translation
2400
Med det onde og med det gode (Ta'r du en ting med det onde)
No translation
2298
Med dronning Louises portræt (Du står som moder og som ægteviv)
No translation
2233
Med eau de cologne (Når du med dette dig befugter)
No translation
2433
Med en "Gliedermann" (Jeg var en gang på den grønne gren)
No translation
2409
Med en afbildning (Alt skifter om på tidens bud)
No translation
2181
Med en Almanak. (Opad Bakken, ned af Bakken)
No translation
2077
Med en blomsterpige af chokolade (Med blomster står hun fra fod til top)
No translation
2404
Med en blomstervase (Gaven her er nydelig,)
No translation
2419
Med en bog skrivepapir. (At du det får, det er dog jammerskade)
No translation
1634
Med en bog-kniv (Med denne kniv kan du sprætte op)
No translation
2093
Med en broderet pude i rokoko stil (Endskønt jeg er den yngste jo)
No translation
1980
Med en broderet skærm (I stykket her, vil dig dit hjerte sige)
No translation
2434
Med en broncehest som papirpresser. Til en dansk statsmand. (Her kommer en hest på flyvende fire)
No translation
2099
Med en brystnål i form af en flue (Fluer i hovedet, ja det er slemt)
No translation
2386
Med en buket af gule åkandeblomster (Dig nøkken så - ! jeg samled' i buket)
No translation
1977
Med en buket violer (De fattige blomster drømte i nat)
No translation
1937
Med en del sparebøsser (Hver dag læg hen som hjertets tavlepenge)
No translation
2326
Med en dukke (Dukken her er ingen dukke)
No translation
2402
Med en dukke (Hos dig forvandles alt til engel)
No translation
2388
Med en feltflaske (Mens sneen fyger hid og did)
No translation
2094
Med en flaske duftende vand (Da en gang blomsterne dig så)
No translation
2407
Med en fløjte fra en dame (Jeg ville gerne blæse dig et stykke)
No translation
2387
Med en hund (Her er en hund, og den er stor)
No translation
2437
Med en hund i sæbe (Den hverken bjæffer eller brummer)
No translation
2420
Med en jagtkniv (Det dundrer under hestens hov)
No translation
2393
Med en krave (Den tør du eje)
No translation
2416
Med en krave (Du får til julegave)
No translation
2430
Med en krukke pomade (Med denne salve fra skønheds-urt)
No translation
2081
Med en kurv (En kurv kan man bruge mod Amors rænker)
No translation
2385
Med en kurv med æg (I kurven, på ballet, i dans og i leg)
No translation
2428
Med en lygte uden lys. (At lygten her er uden lys, har sine egne grunde)
No translation
1630
Med en lysestage (Når efter år og dage)
No translation
2410
Med en lysestage (Sæt dig i stagen, men ikke for kroget!)
No translation
2424
Med en papirholder i form af en ridderhånd (Hvor skønhed lægges)
No translation
2441
Med en papirtrykker med blomster (Ved denne du i verden huske må)
No translation
2411
Med en pengegris (Her er en yndig junker)
No translation
2389
Med en pibe (I ægtestandens søde fryd)
No translation
2403
Med en pisk (Du får en pisk, som det sig bør)
No translation
2092
Med en ragekniv. (Her skænkes dig en ragekniv, du gamle kåde unge)
No translation
1628
Med en rejsehue (Den glade jul dig lover ret)
No translation
2413
Med en ring fra en ægtemand til hans hustru (Det røde guld betyder elskovs tro)
No translation
2422
Med en smørkande (Vers og smør ej passer sammen)
No translation
2096
Med en spåkvinde (Alverden jeg gavner)
No translation
2408
Med en tobakspung (Uden snakken, uden takken)
No translation
2421
Med en trompet (På jorden og alle planeter)
No translation
2390
Med en tøffel (Dertil er du dog ej i stand)
No translation
2091
Med en vedbendranke i potte (Jeg bringer dig en lille vedbendranke)
No translation
2079
Med en visker (Du som står der og smisker)
No translation
2097
Med en østers. (Tag denne østers - og hør sandheds stemme)
No translation
1629
Med et billede (Et kobberstykke skal du få)
No translation
2429
Med et billede af Rosenborg have (Der sidder en amme ved Rosenborg slot)
No translation
2436
Med et blomstrende rosentræ (Modtag et træ, der fuldt med roser gror)
No translation
2395
Med et bundt cigarer (Da en syndflods vande)
No translation
2399
Med et cigarfoderal (På jagten smager en cigar)
No translation
2412
Med et eksemplar af Schillers “Gedichte” (Et rosenflor sprang fra hans hjerte ud)
No translation
1968
Med et eksemplar af: Fantasier og skitser. (Den lille sangfugl flagrer glad)
No translation
1632
Med et guttaperka-ansigt (En kavaler kom nys hertil)
No translation
2427
Med et halsbånd (Lille og nysselig!)
No translation
2384
Med et hefte af mine eventyr (Den lille dreng på det gule bind)
No translation
2394
Med et huskors (Et huskors får du her; prøv dine kræfter)
No translation
2423
Med et kobberstykke (Da roser mangler ved julens leg)
No translation
2414
Med et kobberstykke (Som englene det jordiske bortbære)
No translation
2397
Med et kravebånd (Fordi man går med kravebånd)
No translation
2418
Med et landskab fra Italien (Italien, blomstrende mandelstav)
No translation
2417
Med et par handsker (Hille den sorte jøde)
No translation
2432
Med et par kopper, hvorpå et billede af Roskilde (Tag koppen med Roskilde-byen)
No translation
2425
Med et spejl (Lykkens yndling er du af naturen)
No translation
2098
Med et stykke sæbe (Om du alverdens sæbe får)
No translation
2078
Med et terracottafigur af Bissen (En danserinde fra Bissens hånd)
No translation
2080
Med et tysk eksemplar af mine eventyr (Du har kunstnersjæl, jeg tror derpå)
No translation
2398
Med forskellige presenter (Jeg kommer, frøken Anna, med en flaske af min lugt)
No translation
2443
Med Freiligraths digte (Ved Islands geyser står hans sommertelt)
No translation
2401
Med Gellerts fabler (På menneskets ord slå dig ej til ro)
No translation
2396
Med Goethes skrifter (Ved du det land hvor guld-orangen gror)
No translation
1940
Med H. P. Holsts: Den lille Hornblæser (I kampens stund han blæste kækt)
No translation
2438
Med Hegels Philosophie der Geschichte (Med hellig hjertebanken)
No translation
1947
Med Ingemanns skrifter (Dannevang ved grønne bred)
No translation
1975
Med J. L. Heibergs "Urania" (Her har du Heibergs Urania, hun er så pyntet, hun)
No translation
2392
Med jomfru Grahns portræt (Af længsel måtte Seine-staden lide)
No translation
1882
Med kong Christian den Niendes portræt (I ét år, hvilket væld af lykkens magt)
No translation
2232
Med Lamartines Rejse i Orienten) (Imellem bogens ryg og rand)
No translation
2090
Med Lindgreens portræt (Tre slægter har din ild, dit lune kendt)
No translation
1890
Med mine "Digte gamle og nye" (Mit hele blomster-mosaik)
No translation
2442
Med mine "Samlede skrifter" (Du voksede op i mit hjertes hjem)
No translation
2435
Med mine eventyr (Velkommmen! Træd kun ind, du unge pige)
No translation
2440
Med mine eventyr (Tak, kære, unge ven, for hver en dag)
No translation
2444
Med mit fotograferede portræt i ramme (For med visitkort ej at stå til skamme)
No translation
2391
Med mit portræt (Når disse omrids for din tanke stige)
No translation
1976
Med nogle smukke fidibus (Til skønhed og højhed hav ingen fidus)
No translation
2405
Med Oehlenschlägers buste. (Du er et sjældent træ, hvis grene stige)
No translation
1631
Med Oehlenschlägers portræt (Han sang - og Nordens slægter mødtes)
No translation
2082
Med papir (Her er papir til mange breve)
No translation
2431
Med Phisters portræt (Man lighed og ej lighed her vil finde)
No translation
1877
Med prinsesse Dagmars portræt (I Danmark navnet Dagmar er fyrstinden)
No translation
2242
Med Rückerts “Gedichte” (Rückert som en fugl sig svinger)
No translation
1948
Med sammes "Sicilianske skitser og noveller" (Sicilien er skønheds hjem)
No translation
2439
Med Thieles Folkesagn (Modtag fra folketroens ager)
No translation
1943
Med Thorvaldsens statue (Slå du med ånd og tale)
No translation
2406
Med to vaser (Uden devise og uden fraser)
No translation
2415
Med visitkort (Et mindeblad - det sted, du har beæret)
No translation
2426
Meer end Perler og Guld
No translation
626
Mene, mene tekel upharsin (Sceptret, ikke det på tronen)
No translation
2323
Menneskelivet (For den vilde syndflods vande)
No translation
1768
Metalsvinet
The Metal Pig
60
Mikkels Kjærligheds Historier i Paris
No translation
615
Mimi Thyberg (Du sad med brudedragten på dit skød)
No translation
1846
Min musa (Min musa nys)
No translation
2348
Min undskyldning (Om mine digte)
No translation
1595
Min vise (Nu skinner solen varmt og smukt)
No translation
1743
Mindedigt af Karen Sophie Larsen (Saa mangen Nat jeg hen til Vinduet gik)
No translation
1811
Miraklet (Fra pyramiden i ørkenens sand)
No translation
2309
Miss Ross (Da Skotlands skjalde i bjergene sang)
No translation
2109
Mit barndoms hjem (Nær Odense Munkemølle)
No translation
2311
Mit eget Eventyr uden Digtning
No translation
801
Mit Livs Eventyr
No translation
802
Mit Livs Eventyr. Fortsættelse
No translation in the selected source. (But: English / Horace Scudder : The Story of My Life)
803
Moder og datter (Moder, nær de firs I er)
No translation
1753
Moderen med barnet (Hist hvor vejen slår en bugt)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Mother and Child (Where the road bends, there you see))
1531
Mol-Toner. (Der tidt i Hjertet Tanker boe).
No translation
1665
Morten Lange - (Et juledigt) (Hver midnat mellem tolv og et, fra sydlands-ø til Thule)
No translation
1558
Moster
Aunty
169
Mosters skærmbræt (Når kulden barsk sig nærmed')
No translation
1554
Mulatten
No translation
614
Munkens længsel (Atter, atter er en dag da svunden,)
No translation
1515
Murcia (Granattræ, citrontræ, - ja slige højbårne)
No translation
2200
Murersang (Skilles og mødes)(Hvo skænker mennesket et hjem)
No translation
1836
Møllerens datter (Bag ellekrattet nede, hvor møllehjulet går)
No translation
2271
Mørket (Jeg drømte - dog en drøm var det ej ganske)
No translation
1741
N. F. S. Grundtvig (Stolt synger bølgen gennem Issefjord)
No translation
1690
N. T. Bruun (Ej hver en fugl i skovens hal)
No translation
1681
Nabofamilierne
The Neighboring Families
83
Negerkongens datter (Nøgen, uden guld og brillianter)
No translation
2273
Ni og tyvende Aften
Twenty-ninth Evening
55
Niels W. Gade (Igennem tanken går en karavane)
No translation
2024
Niende Aften
Ninth Evening
34
Nissen og Madamen
The Goblin and the Woman
173
Nittende Aften
Nineteenth Evening
44
Nogle Viser IIII (Vi er i marts, men martsviol)
No translation
2085
Nogle Viser IV (Hæv dig vor sang! Her synger stort og småt)
No translation
2086
Nordal Bruun (Franske snørliv - - dog du ved)
No translation
1677
Norge (Norge, du sagaland! Din skønhed og vælde)
No translation
2295
Norsk stil (Tag mig tusinde)
No translation
2376
November (Her november har sin trone)
No translation
1777
Nye Eventyr og Historier. Anden Række. Anden Samling. 1862.
No translation
326
Nye Eventyr og Historier. Anden Række. Fjerde Samling. 1866.
No translation
330
Nye Eventyr og Historier. Anden Række. Første Samling. 1861.
No translation
325
Nye Eventyr og Historier. Anden Række. Tredie Samling. 1865.
No translation
329
Nye Eventyr og Historier. Første Række. Anden Samling. 1858.
No translation
322
Nye Eventyr og Historier. Første Række. Fjerde Samling. 1860.
No translation
324
Nye Eventyr og Historier. Første Række. Første Samling. 1858.
No translation
321
Nye Eventyr og Historier. Første Række. Tredie Samling. 1859.
No translation
323
Nye Eventyr og Historier. Tredie Række. Anden Samling. 1872.
No translation
336
Nye Eventyr og Historier. Tredie Række. Ny [første] Samling. 1872.
No translation
335
Nye Eventyr. Andet Bind. Anden Samling. 1848.
No translation
315
Nye Eventyr. Andet Bind. Første Samling. 1847.
No translation
312
Nye Eventyr. Første Bind. Anden Samling. 1845.
No translation
309
Nye Eventyr. Første Bind. Første Samling. 1844.
No translation
308
Nye Eventyr. Første Bind. Tredie Samling. 1845.
No translation
311
Nürnberg. En Reise-Erindring fra Foraaret 1872
No translation
723
Nytårsaften 1848 (Farvel, farvel, du gamle år)
No translation
2035
Nytårsaften 1850 (Endnu en sang i dette år)
No translation
2037
Nytårsnat (Nu slumrer hoben i den store stad)
No translation
1520
Nytårsønsker til mig selv for hele livet (O gid - (ja jeg tar munden fuld)
No translation
1519
Nøkken
No translation
631
O. T.
No translation
402
Oberst Læssøe (På valpladsen faldt du for Danmarks sag)
No translation
2020
Odense (Du kære, gamle fødeby)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Odense (My town, my birthplace old and dear))
2306
Oktober (Spillemand, spil på strenge)
No translation
1664
Oktober (Storken er rejst til fremmed land, spurven bor i dens rede)
No translation
1776
Oldefa'er
Great-Grandfather
189
Oldingen (Foran den store indgang nu jeg står)
No translation
2303
Oldtids huslige liv (Ak, hvor romantisk smiler dog det bjælkehus i dalen)
No translation
1535
Ole Lukøie
No translation
628
Olufsen (En dåse gav du land og stat)
No translation
1705
Organist August Wilhelm Hartmann (Toner, som du engang hørte)
No translation
2023
Otte og tyvende Aften
Twenty-eighth Evening
54
Ottende Aften
Eighth Evening
33
P. A. Heiberg (Komme hvo som komme vil)
No translation
1694
P. F. Friis (Du sang om liremanden - ham verden går forbi)
No translation
1687
P. Faye (Du sang din ungdoms lyst)
No translation
1684
P. Foersom (Du bragte Shakespeares træ på Danmarks scene)
No translation
1683
P. H. Friemann (“Den stille bæk", hvor rosen gynger)
No translation
1686
P. M. Møller (Digtertræet står i Danas have)
No translation
1704
P. M. Trojel og P. R. Trojel (Hin sang dumhedens gudinde)
No translation
1724
P. Wulff (Tak for hver Bretlands evig blå kærminde)
No translation
1733
Paa Andreas Ludwig Brandt's og Debora Petronella Brandt's Sølv- bryllup. Amsterdam, Den 9de Mei(!) 1869. (Hollænderen og Dan- sken, Gud dem signe!).
No translation
2283
Paa den yderste Dag
On Judgment Day
105
Paa det 1. Træ. (Den som mig plantede, var selv en Børneven)
No translation
1577
Paa det 2. Træ. (Naar Vaaren pynter Eng og Skov og Krat).
No translation
1578
Paa det 3. Træ. (Naar Heden trykker i den snevre By).
No translation
1579
Paa det 4. Træ. (Han, som os satte, alt som spæde Smaae).
No translation
1580
Paa Langebro
No translation
635
Pantalones vise (Morlille sidder med briller på)
No translation
1761
Paradisets Have
The Garden of Paradise
23
Paris (Paris, hvor er du dog lystig og glad)
No translation
2378
Paris (Susende, vekslende, trættende, broget)
No translation
2354
Passionskuespillet i Oberammergau i 1860
No translation
718
Pauli 1. Cor. 15, 42-44 (Når jordelarven brister)
No translation
1624
Pauline Beutner og Valdemar Drewsen (Bryllupssange III) (Hvor bøgen gror ved Øresund)
No translation
2075
Pebersvendens Nathue
The Nightcap of the "Pebersvend"
127
Peiter, Peter og Peer
Peiter, Peter, and Peer
174
Pen og Blækhuus
Pen and Inkstand
140
Pengegrisen
The Money Pig
118
Peter Erasmus Müller (Om sygelejet sad dit hjertes kære)
No translation
1810
Peters vise (1) (Hyldemor) (Det gamle træ, o lad det stå)
No translation
2044
Peters vise (2) (Hyldemor) (Imellem havens buske)
No translation
2045
Phantasier og Skizzer
No translation
1302
Pigen fra Albano (Madonna! jeg næppe af glæde kan tale,)
No translation
1989
Pigen, som traadte paa Brødet
The Girl Who Trod on the Loaf
135
Poesien (Der er et herligt land)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Poetry (There is a wondrous land))
2006
Poesien (En guddoms tanke er du, poesi)
No translation
1769
Poetisk note til digtet: Erindringblad fra hovedstaden (Alverden mig belærer, man mener det så godt)
No translation
1612
Poetisk Spiseseddel af H - - (En Suppe kogt paa de homerske Helte).
No translation
1511
Poetiske Bagateller
No translation
2907
Poetiske Penneprøver
No translation
2906
Portnerens Søn
The Porter's Son
168
Portnøglen
The Gate Key
197
Postmester, grev Holck og hustru, født Møller (Sølvbryllupssange II) (I Hamborg, ved den brede flod)
No translation
1909
Pram (Fra helten klædt i brynje blå)
No translation
1709
Prolog (Den unge Mai, i lysegrønne Dragt)
No translation
1501
Prolog (Når øjet hæver sig mod himlens bue)
No translation
1567
Prolog fremsagt paa Hr. Holst's Aftenunderholdning den 9. 2. 1840. (Jeg var endnu en Dreng kun, fuld af Lyst).
No translation
1888
Prolog og epilog (En aftenunderholdning med bevilling)
No translation
2088
Prologer I (Den dag, vi fødtes, bliver os en fest)
No translation
2491
Prologer II (Prologen er altid en slags buket)
No translation
2140
Prologer I (Nu er det vinter, det vi alle føle)
No translation
2139
Prologer II (I riddertiden, som De alle vide)
No translation
2492
Prologer III (Tillad jeg siger hvad De alt ved)
No translation
2141
Prologer IV (Borddansen kender De! Ja De har kendt den)
No translation
2142
Protest til Redacteur Ploug mod Clemens Petersens Anmeldelse i ”Fædrelandet” af af Carit Etlars Folkekomedie ”Hr. Lauge med den
No translation
1116
Prøjsisk sandblomst (Ja, Preussen var et dejligt land)
No translation
1660
Prøve af »Phantasier og Skizzer«
No translation
2902
Psalmer ved første Gudstjeneste i Holmens Kirke
No translation
2913
Psychen
The Psyche
155
På ballet (Som dansens toner svinder livets lykke)
No translation
2126
På balletskolen (På "danseskolen" går en dans)
No translation
2183
På Brocken (Højt over skyen står jeg her)
No translation
1792
På Genfersøen (Hvor Alperne højt deres snekrone bær')
No translation
2345
På Gibraltar (Man siger, at i Spanien kvinden)
No translation
2215
På Jurabjergene (Hen ad bjerge, gennem bjerge)
No translation
2512
På Maria Moltkes fødselsdag (Storke steje højt i reden)
No translation
2516
På slottet Chillon (Vilde fjelde, spejlklar sø)
No translation
1823
På sølvbryllupsfesten (Fra Vilhelm Tells til Palnatokes hjem)
No translation
2264
På vejen fra Genua langs Middelhavet (Korinthiske søjler! Så stolt, så skønt)
No translation
1827
Påskesang (Da jeg bad på Oliebjerget)
No translation
1835
Q. Qvæde (Hvad ej et solkys folder ud)
No translation
2464
Qvæk
Croak!
201
R. Frankenau (Glemt står hans grav bag klosterkirkens mur)
No translation
1685
Rabbi Meyer (Israels folk forsamlet var i skolen)
No translation
1870
Ragaz (Bad-Pfäffers)
No translation
714
Rahbek (Bien drømmer om sin kube ved hver blomst bag skovens hang)
No translation
1707
Raphaels Begravelse
No translation
704
Ravnen eller Broderprøven
No translation
607
Recension (Vel rødmer land og hav ret smukt i aftensolens flamme)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Critique (Both land and sea, the turn indeed))
1545
Regnen rusker (Regnen rusker, himlen er grå,)
No translation
1659
Regnvejr (Det regner, vil I bare se! - i vand står hele gaden)
No translation
1538
Reisekammeraten
The Traveling Companion
12
Rejse-capriccio (Farvel du stolte hav med al din vælde)
No translation
1613
Rejselængsel (Ned til Rhinen!)
No translation
2274
Riber (En fløjte skar du dig af gærdets pil)
No translation
1712
Rigmor (Du er som en fugl, og så ellevild)
No translation
2073
Riimbrev til den lille Thea. (Min lille, velsignede Thea, Jo, Du er rigtig min Ven!).
No translation
2260
Rimedjævelen (Før jeg med blæk papiret vil bemale)
No translation
1513
Risens datter (Dybt inde under bjerget en gammel rise bor)
No translation
1555
Rom 1840 (Op til de våde øer, hvor vinden blæser koldt)
No translation
2114
Romance (I aftensolens stråler skyen svømmer)
No translation
2328
Romance (Hvor bøgen hælder sin friske gren)
No translation
2339
Romance (Langt, langt fra hjemmets kyst)
No translation
1990
Romanze. Af et utrykt Drama. (Den Spillemand sin Harpe tog)
No translation
1843
Rosen (Du smiler her fra hækkens grønne blade)
No translation
1752
Rosen på kisten (Se sørgetoget gennem gyden går)
No translation
2008
Rosen-Alfen
The Rose Elf
22
Rosenkilde (I godt humør kom Komus fra et gilde)
No translation
1713
Rosenknoppen (Rosenknop så fast og rund)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : The Rosebud (Rosebud red so fine of form))
1842
Roserne og stjernerne (Jeg ved to stjerner så klare, så blå)
No translation
1516
Runerne (Klinger, I harper og cymbler)
No translation
1915
Røverne i Vissenbjerg i Fyen
No translation
602
S. Meisling (Du blev i hjemmet. I dit hjem du gav)
No translation
1701
S. S. Blicher (Hvor Nordhavets bølge slår højt på strand)
No translation
1676
Salme (I) ved første gudstjeneste i Holmens Kirke efter dens istandsættelse (Ej templer, rejst af støvets hånd)
No translation
1833
Salme (II) ved første gudstjeneste i Holmens Kirke efter dens istandsættelse (Skabningens herre, dig vil vi vor lovsang frembære)
No translation
1834
Salme (Som bladet der fra træet falder)
No translation
2066
Samlede Digte
No translation
1305
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Andet Bind
No translation
1004
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Attende Bind
No translation
1020
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Eet og Tyvende og To og Tyvende Bind
No translation
1023
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Ellevte Bind
No translation
1013
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - En og Tredivte Bind
No translation
1032
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Fem og Tyvende Bind
No translation
1026
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Femte Bind
No translation
1007
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Femtende Bind
No translation
1017
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Fire og Tyvende Bind
No translation
1025
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Fjerde Bind
No translation
1006
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Fjortende Bind
No translation
1016
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Første Bind
No translation
1003
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Ni og Tyvende Bind
No translation
1030
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Niende Bind
No translation
1011
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Nittende Bind
No translation
1021
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Otte og Tyvende Bind
No translation
1029
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Ottende Bind
No translation
1010
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Sex og Tyvende Bind
No translation
1027
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Sextende Bind
No translation
1018
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Sjette Bind
No translation
1008
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Syttende Bind
No translation
1019
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Syv og Tyvende Bind
No translation
1028
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Syvende Bind
No translation
1009
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tiende Bind
No translation
1012
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - To og Tredivte Bind
No translation
1033
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tolvte Bind
No translation
1014
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tre og Tredivte Bind
No translation
1035
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tre og Tyvende Bind
No translation
1024
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tredie Bind
No translation
1005
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tredivte Bind
No translation
1031
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Trettende Bind
No translation
1015
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tyvende Bind
No translation
1022
Samsöe (Din vår os lod en dejlig sommer håbe)
No translation
1714
Sang (1) ved Det søsterlige Velgørenhedselskabs forsamling i anledning af Marie Sophie Frederikkes fødselsdag
No translation
1862
Sang (2) ved Det søsterlige Velgørenhedselskabs forsamling i anledning af Marie Sophie Frederikkes fødselsdag
No translation
1863
Sang (Du, som nys flugten satte)
No translation
1898
Sang afsjunget ved Deres kongelige Høiheder Prinds Christians og Prindsesse Caroline Amalies Møde paa Gisselfeldt den 30. (Nu er det Høst, nu er det Vandre-Tiden).
No translation
1875
Sang for de danske i Paris (Da Danmarks bøgeskov sprang ud)
No translation
1807
Sang for de Danske i Paris, paa Konsgens (!) Fødselsdag 28de Januar 1832. (I de Franskes Hovedstad -).
No translation
1738
Sang i Anledning af Festdagen den 28. Octbr. 1830. (Afsjungen i Sel- skabet »Ressourcen«). Mel. Kong Christian stod ved høien Mast. (Dig synger Bølgen høit paa Strand).
No translation
1590
Sang i anledning af Hendes Kongelige Højhed Prinsesse Carolines helbredelse (Da du på lejet lå i smerte)
No translation
1572
Sang i anledning af Kong Frederik den Syvendes nærværelse i Det Kongelige Teater (Så smukt os kæmpevise
No translation
2161
Sang i skoven (Her under skovens grønne tag)
No translation
1958
Sang til de Nygifte. October 1853. Trykt hos J. D. Qvist. (Fornylig var der en Spørgen om).
No translation
2067
Sang til den kære oldemor A. C. D. Drewsen (Og nu en sang for oldemor)
No translation
2499
Sang til det danske kongepar (En sang er kun en lille, fattig gave)
No translation
1922
Sang til Kong Frederik den Syvende ved hans ankomst i Det kongelige Akademi for de Skønne Kunster (I kunstens hal vi træder ind)
No translation
2174
Sang til landsoldaten (Dengang du drog af sted :/:)
No translation
2042
Sang til vor kjære Velgjører Hr. Etatsraad Beck. Fra Skole-Ungdommen paa Frederiksværk. I Januar 1839. (Nu fyger Sneen, Nordens Storme komme).
No translation
1865
Sang ved afsløringen af mindestøtten for højsalig kong Frederik den Sjette (Kong Frederik den Sjette, Gud gav ham mange år)
No translation
1955
Sang ved afsløringen af mindestøtten på Holsteinborg (Der var en tid - til træl var bonden kåren)
No translation
2288
Sang ved de skandinaviske naturforskeres sidste møde (Kender du den store bog,)
No translation
1896
Sang ved Deres Majestæters Kongens og Dronningens Besøg paa Gisselfeldt den 3die Octbr. 1840. Mel.: Danmark deilig Vang og Vænge. (Dybt fra Hjertets Grund fremspringer).
No translation
1900
Sang ved Deres Majestæters Kongens og Dronningens Besøg paa Nysø, den 4de Octbr. 1840. Mel.: Her Peder kasted Runer over Spange. (Fra gammel Tid stod her i Nysø Have).
No translation
1901
Sang ved Femogtyveaars Festen for Studenter fra 1828. October 1853. IV. Kjøbenhavn. Trykt i S. L. Møllers Bogtrykkeri. (Saa er vi sammen da igjen ved Bordet).
No translation
2068
Sang ved femogtyveårsfesten for borgerrepræsentant N. F. Bonnesen og rådmand V. Petersen (Vor fødsel o
No translation
2261
Sang ved femogtyveårsfesten for studenter fra ét og samme år (Der er et bånd, det os til festen kalder
No translation
2055
Sang ved fru Malle Drewsens fødselsfest på Silkeborg (Om Jylland mange det kun ved)
No translation
2065
Sang ved Frøken Louise Ipsen's og Hr. C. St. A. Bille's Bryllup den 8. Juni 1859. Sally B. Salomons Tryk. (I Hedelandet Blomsten stod).
No translation
2167
Sang ved Frøken Pauline Brøndums og Hr. Nicolai Ørsteds Bryllup den 2den September 1863. (I Skriften staaer: »det er ei godt, at Mennesket er ene«).
No translation
2199
Sang ved Herr Lauritz Eckardt's og Frøken Josephine Thorberg's Bryllup den 17de Juni 1863. (Hvor Holger Danske boer paa Sundets Hjørne)
No translation
2198
Sang ved indvielsen af Frederik den Sjettes Asyl (Hen over armods vrå går storme vilde)
No translation
1916
Sang ved Kong Frederik den Syvendes ankomst i Det kongelige Teater (Det danske land er guldets land)
No translation
2168
Sang ved politidirektør C. J. C. Bræstrups jubilæum (Det er det gamle København)
No translation
2176
Sang ved romergildet (Det land, hvor kunsten bygger)
No translation
1832
Sang. (For Lunet og det Skjønne).
No translation
2317
Sange af Vaudevillen: »Fuglen i Pæretræet«
No translation
2920
Sange ved Det kongelige Opfostringshus’s hundredårige fest (Det er så godt at mødes)
No translation
2064
Sange ved det Søsterlige Velgjørenheds Selskabs høitidelige Forsamling i Anledning af Hendes Majestæt Dronning Maria Sophia Frederikas høie Fødselsdag den 28de October 1838
No translation
2916
Sangene i Festen paa Kenilworth
No translation
610
Sangerinden
No translation
651
Sangerinden (Du sang - jeg hørte henrykt sangerinden)
No translation
1978
Schack-Staffeldt (Hvad blomsten drømmer mangen sommernat)
No translation
1719
September (Septembers herlige natur)
No translation
1775
Sex og tyvende Aften
Twenty-sixth Evening
53
Sextende Aften
Sixteenth Evening
41
Silkeborg
No translation
713
Silkeborg (Hvor klostret stod ved søens siv)
No translation
2069
Sjette Aften
Sixth Evening
31
Sjælen (Kraft, som i vort indre lever)
No translation
1510
Skagen
No translation
715
Skandinavernes Julesang i Rom 1833 (Sødt dufter Juletræets Blad)
No translation
2524
Skarnbassen
The Beetle
149
Skibet
No translation
604
Skildvagten (Aft'nen er tåget - døsigt lygterne brænde)
No translation
1574
Skilles og mødes
No translation
611
Skjærmbræts-Billeder
No translation
2901
Skolemesteren (I den lumre skolestue vil vi nu dvæle lidt)
No translation
1547
Skovbal (Du friske, varme sommerluft)
No translation
1819
Skovcapellet
No translation
646
Skriveren
The Penman
202
Skrubtudsen
The Toad
170
Skyggebilleder af en Reise til Harzen, det sachsiske Schweitz etc. etc., i Sommeren 1831
No translation
703
Slutnings-Sang. Den 16. Februar 1865. Trykt hos S. Trier. Mel.: Vift stolt paa Codans Bølge. (»Farvel« i Billedrække).
No translation
2245
Slutterzet (Ole Lukøje) (Nøjsomhed)
No translation
2018
Slåentjørnen (Vor junker kom i skoven, der Grethe han så)
No translation
2007
Smaa-Digte af H. C. Andersen
No translation
2912
Smaa-Vers af H. C. Andersen II
No translation
2922
Smaadigte, skrevne til de 4 gamle Abelliner
No translation
1401
Smaae-Digte
No translation
2908
Smaahistorier. (Efter det Tydske)
No translation
2914
Smaavers af H. C. Andersen I
No translation
2918
Smaavers af H. C. Andersen III
No translation
2932
Smaavers af H. C. Andersen IV
No translation
2933
Småvers (Hvad der skal ske, det sker, græd du end blod)
No translation
2383
Småvers 10 (Verden er falsk, verden er fæl)
No translation
2351
Småvers 12 (Jeg er ej længer i ungdomstid)
No translation
2329
Småvers 13 (Dødsenglen flyver i slimet ham)
No translation
2352
Småvers 14 (Et evigt liv tør jeg ikke kræve)
No translation
2353
Småvers 16 (Ved ham, for hvem at stenen brast for graven)
No translation
2355
Småvers 17 (I dette jordlivs forgængelighed)
No translation
2356
Småvers 18 (I rummets store uendelige)
No translation
2357
Småvers 21 (Er fyren af adel, og pigen har penge)
No translation
2360
Småvers 22 (Jeg tror, at der før en verden var)
No translation
2361
Småvers 25 (Hvis du forstod mit hjertes suk)
No translation
2363
Småvers 25 (Hvis Thorvaldsen dig så, o, søde lykke)
No translation
2364
Småvers 26 (Hvor det er sælsomt at se ungdom dø)
No translation
2365
Småvers 27 (Hvor skulle jeg kunne glemme)
No translation
2366
Småvers 28 (Friskt skyder hverdagslivet sine ranker)
No translation
2367
Småvers 29 (Der er så øde på heden)
No translation
2368
Småvers 31 (Erindringen gemmer så mangt et syn)
No translation
2370
Småvers 32 (Hvis højt i juletræets top)
No translation
2371
Småvers 33 (I Orienten nattergalen)
No translation
2372
Småvers 38 (På livssejladsen er Gud det fyr)
No translation
2267
Småvers 43 (Går du på glatis og falder, min ven)
No translation
2292
Småvers 46 (En skyet, gulgrå luft så tung og hed)
No translation
2377
Snedronningen (Højt ligger på marken den hvide sne)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : The Snow Queen (The meadow lies buried in snow so white))
1522
Sneedronningen
The Snow Queen
68
Sneglen og Rosenhækken
The Snail and the Rosebush
156
Sneglespyt (Den våde, sorte snegl ved rosen sad)
No translation
2269
Soldaten (Med dæmpede hvirvler trommerne gå)
No translation
1541
Soldatens sang til Dannebrog (Vor gamle fane, vort Dannebrog)
No translation
2003
Solskins-Historier
Sunshine Stories
182
Sommerfuglen
The Butterfly
146
Sommergjækken
The Snowdrop
159
Sonnet ved Fyrstinde Borgheses og hendes tre Børns Død. (Efter Fiorentini), Rom, den 1ste Januar 1841. (En Paradisets Blomst, af Troen bragt).
No translation
1905
Sophie Gade født Hartmann (En moder rives bort fra sine små)
No translation
2146
Sorterup (Du digted' for dansken en sang under ø)
No translation
1715
Sorøe Gang
No translation
504
Souffleurens Benefice
No translation
647
Spillehuset (Hvis billeder og lamper kunne tale)
No translation
2515
Spillemanden (I landsbyen går det så lystigt til)
No translation
1602
Sprogets musik (Af rytmer i kastagnetter)
No translation
2196
Stakkels Mary Anne (Under gravens græstørv sover)
No translation
2047
Stambogsblade I (Til mig du kom som lille, barnligglad)
No translation
2465
Stambogsblade II (Fra Vesterhavets lande)
No translation
2466
Stambogsblade III Fire blade skrevne i St. Goar ved Rhinen 1 (Når hyacintens fine klokker klinge)
No translation
2467
Stambogsblade IV A. Henselt (Fra strengene flyver en fuglehær)
No translation
2471
Stambogsblade IX Fru O'Neill (Lad dig i smerten selve smerten sige)
No translation
2476
Stambogsblade V Danserinden Augusta Nielsen (Den slanke lilje, den hvide)
No translation
2472
Stambogsblade VI Musikdirektør W. Rübner (Din vuggegænge blev sat i gang)
No translation
2473
Stambogsblade VII Sangeren P. Schram (Lunets lystige skalmeje)
No translation
2474
Stambogsblade VIII Komponisten Hägg (Flyv mod syd, drik solskin og folkelig sang)
No translation
2475
Stambogsblade X C. Castenskjold (Der synges i by, på mark og i skov)
No translation
2477
Stambogsblade XI Til Jonas Collin (Vi er som to strømme af modsat løb)
No translation
2478
Stambogsblade XII Fru Grove, født Fenger (Bag Sorø sø ved skoven)
No translation
2479
Stambogsblade XIII I en ung norsk komponists album, da han rejste til Rom (Flyv ungdomssund til den evige stad)
No translation
2480
Stambogsblade XIV Agnes Dunlop og Michael Rosing (En fader kom med sin lille søn i Reitzels butik)
No translation
2481
Stambogsblade XV G. C. Delbanco (Erindrer du, ja det er noget siden,)
No translation
2482
Stambogsblade XVI C. Neergård (På livets tangenter, de sorte og hvide)
No translation
2483
Stanze (Så hvid hun er min hjertenskær,)
No translation
1754
Stanzer for musik (I de hellige guders lund)
No translation
1641
Stemninger (Hvil sødt)
No translation
2147
Stemninger fra Sevilla 1 (Ak, var der dog kun et eneste sprog)
No translation
2222
Stemninger fra Sevilla 2 (Man finder det passende, finder det smukt)
No translation
2223
Stemninger fra Sevilla 3 (Jeg er som et vand, som det dybe vand)
No translation
2224
Stemninger I (Du pebersvend, vor sang du ved)
No translation
2148
Stemninger II (Du stærke død, din tavshed vækker gru)
No translation
1856
Storken (Storken bringer os alle de små)
No translation
2122
Storkene
The Storks
25
Stormen (Som i en søvn ligger luften og havet)
No translation
1611
Stormen flytter Skilt
The Storm Shifts the Signboards
166
Stormfloden (Stormen fløj ud med dødsbud og rædsler)
No translation
2299
Studenten (Højt under taget, hvor svalen bor)
No translation
1536
Studenten fra Lund (Jeg aldrig Lundagården glemmer)
No translation
1891
Studentersang (Herskere i åndens rige)
No translation
1635
Studier efter Naturen
No translation
1403
Studier efter naturen II (Vort landskab her er næsten fladt)
No translation
1586
Studier efter naturen III (Den gotisk-gamle kirke er sunken for vort blik)
No translation
1625
Studier efter naturen III (Ja Fyn er ret et herligt land)
No translation
1626
Studier efter naturen I (Solen skinner i naboens gård, husene ere så lave)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Studies from Nature (Sunshine falls in the neighboring yard))
1570
Subscriptionsplan. Digte (1830)
No translation
1103
Subskriptionsplan til “Phantasier og Skizzer”
No translation
1104
Suppe paa en Pølsepind
Soup on a Sausage Peg
126
Svanereden
The Swan's Nest
102
Svarskrivelse til Odense Kommunalbestyrelse paa Indbydelsen til at komme til Odense den 6/12 for at modtage Diplomet som Æresbor
No translation
1129
Svinene
The Pigs
98
Svinene - En ode (For mangt et svin på to, der spilledes på lire)
No translation
1512
Syttende Aften
Seventeenth Evening
42
Syv og tyvende Aften
Twenty-seventh Evening
49
Syvende Aften
Seventh Evening
32
Söetoft (Phantasus den ungdomsglade)
No translation
1722
Sørgekantate over højsalig kong Frederik den Sjette (Død er vor konge. Død kong Frederik)
No translation
1887
T. C. Bruun (Hos ordets polypper du ikke går fri)
No translation
1682
T. Kingo (Hver tanke går fra hjertet ud)
No translation
1698
T. Overskou (Du slog dog københavnerne en plade)
No translation
1708
Taarnvægteren Ole
Ole, the Tower Keeper
136
Takketale ved Overrækkelsen af Diplomet
No translation
1130
Takskrivelse til Studenterforeningen
No translation
1142
Talismanen
The Talisman
14
Tanker over et Nul. - (Brudstykke efter det Tydske)
No translation
1202
Tanker over nogle gamle forslidte Skoe
No translation
1203
Tanker ved en ituslagen jydepotte (Du er ej mer)
No translation
1508
Tante Tandpine
Aunty Toothache
199
Temperamenterne
No translation
209
Th. Thaarup (Hvor rugen gror)
No translation
1721
Theodors sang (Den usynlige på Sprogø) (Sig hvad man vinder som sorgernes træl)
No translation
1881
Thorvaldsen
No translation
705
Thorvaldsen
No translation
1405
Thorvaldsen II Til Thorvaldsen (Oktober bliver man student)
No translation
1860
Thorvaldsen III Ved Thorvaldsens kiste (Træd hen til kisten her! kom, fattig mand)
No translation
1933
Tiende Aften
Tenth Evening
35
Tiggeren og hans hund (Erlægge tre daler i skat for min hund)
No translation
1662
Til A. Bournonville II (Et folkesagn igennem slægten lever)
No translation
2325
Til A. Bournonville I (Du giver os en digtning uden ord,)
No translation
2488
Til A. Oehlenschläger (En sommerluftning, frisk som den fra havet)
No translation
2486
Til August Bournonvillle (Ja du har følt og set, forstået ret)
No translation
1912
Til Axel Fredstrup (Er "Lykkens Blomst" end kastet hen)
No translation
2128
Til Bjørnstjerne Bjørnson (Norlandets digter! Dig Saga indvied)
No translation
2490
Til Christian den Ottende (Din nåde mod mig, konge, blev det fyr)
No translation
2484
Til den babyloniske Taarnbygger i Miniature. (Uden Grunde vil Du laste).
No translation
1565
Til den lille Gerda Collins sørgende forældre (Den lange nat I skiftevis tilsammen)
No translation
1951
Til den lille Marie (Du er vel ikke et år endnu)
No translation
2381
Til den lille prins Carl August (I Thüringerskoven ligger et slot,)
No translation
1984
Til den, det rammer! (I sympati eller antipati)
No translation
2294
Til Deres Kongelige Høiheder Prinds Frederik Carl Christian og Prindsesse Wilhelmine Marie. (Midt i den dybe salte Sø).
No translation
1788
Til Digteren H. P. Holst. (Efter Giennemlæsningen af hans i disse Dage udkomne: »Digte«). (Jeg læste dine Digte Blad, for Blad).
No translation
1883
Til en dame med en mandlig dukke. (Hør sandheds røst fra juletræets grene)
No translation
1633
Til en herre med en kvindelig dukke (Jeg siger dig og i alvorlig tone)
No translation
1806
Til en ung billedhugger (Når snart du står i Rom i mindets sale)
No translation
2116
Til en ung dame (Sad her et lille spejl i krogen)
No translation
1893
Til en ung dame (Når nattergalens øjne man udbrænder)
No translation
1794
Til en ung ægtemand (En elsked du før mig, jeg det nok ved)
No translation
1892
Til Enkedronning Marie Sophie Frederikke ved Skydeselskabets trehundredårs jubelfest (Hvert laug, hver stand ét bro
No translation
1918
Til Etatsraad Hornemann fra Studenterforeningen den 20. October 1838. Kjøbenhavn. Trykt i Bianco Lunos Bogtrykkeri. (Her i Dit Hjem, her i Din stille Have).
No translation
1861
Til Frederik den Sjette (Vor tid er åndens dage)
No translation
1848
Til Frederiks moder (Fromt nævnede han Jesu navn)
No translation
2521
Til Fru J. L. Heiberg (Da du lå døden nær, stor var vor sorg)
No translation
2135
Til fru Johanne Louise Heiberg (Rul op, rul op du tæppe som)
No translation
2060
Til fru Julie Sødring (Du kommer som digtningens gode ånd)
No translation
2489
Til fru Mortier de Fontaine (Du sangens datter, lad fra danskens strand)
No translation
2118
Til H. C. Lumbye (Min fynske landsmand, som med toner smukt)
No translation
2123
Til H. C. Ørsted (Du tråden fandt, en bro for tankens lyn)
No translation
2485
Til H. S. 1 (Ind i den dunkle skov i tjørn og krat)
No translation
2358
Til H. S. 2 (Hvor kær du er mig, har du vel forstået)
No translation
2359
Til hende (Du spurgte: "Hvad er Deres bedste sang)
No translation
2332
Til hendes Majestæt enkedronning Caroline Amalie (Ved Lyngby, nær ved sø og sivgroet mose)
No translation
2063
Til hendes Majestæt enkedronning Marie Sophie Frederikke (Der var en tid, da under havens hække)
No translation
2004
Til Henriette T -. Med et Exemplar af Paludan-Müllers Amor og Psyche. (De gjætter vel, hvorfor det skeer)
No translation
1820
Til Henriette T.- paa hendes Fødselsdag.
No translation
1822
Til Hr. Etatsråd Collin (Kunstens tempel ser jeg i det fjerne)
No translation
2508
Til J. P. E. Hartmann (Velan, lad os de gamle minder skue)
No translation
2302
Til J. P. E. Hartmann I (Hvad herligt ude du har set og hørt)
No translation
1840
Til jomfru Petersen (Et lille vers jeg gerne sige ville)
No translation
1894
Til Jonas Collin 1 (Når sneen har bredt julebord)
No translation
2316
Til Jonas Collin 2. (Lad januari atterkomst)
No translation
2071
Til kaptajnløjtnant Chr. Wulff (Du fører Danmarks løve)
No translation
2487
Til Kjøbenhavns-Postens Læsere, i Anledning af Herr XXX's Critik over: »Kjærlighed paa Nicolai Taarn«.
No translation
1101
Til kong Frederik den Syvende ved hans ankomst i Det kongelige Teater (Blandt Nordens Lande Danmark er en have)
No translation
2157
Til Kongehuset. (Den oldenborgske Hertug red).
No translation
1868
Til kronprins Frederik og kronprinsesse Lovisa (Ved hvert et sting blev en rune lagt)
No translation
2496
Til landsoldaten (Vor tanke flyver til lejren)
No translation
2021
Til maleren Carl Bloch (Det var udstillingstiden på Charlottenborg,)
No translation
2321
Til maleren Gertner (Hans rige ånd i værker Danmark arver)
No translation
1961
Til min moder (I barndoms kraftløshed på moderarme)
No translation
1527
Til min Ven H. P., da han blev forlovet.
No translation
1821
Til mine Landsmænd
No translation
1139
Til Niels W. Gade og Sophie Hartmann (De får ingen vise, De får ingen sang)
No translation
2500
Til sangerinden madam Simonsen (At nattergalens sang og droslens slag)
No translation
2134
Til Sophie Gade, født Hartmann (Min egen stærke dreng, min fine pige)
No translation
2341
Til Ungdommen. (Er ei vor Barndom en Tryllebog).
No translation
1899
To Billeder fra Kjøbenhavn
No translation
2924
To Brødre
Two Brothers
144
To Digte af H. C. Andersen.
No translation
2934
To og tredivte Aften
Thirty-second Evening
86
To og tyvende Aften
Twenty-second Evening
47
To ukendte Eventyr af H. C. Andersen.
No translation
2936
Tolv med Posten
Twelve by the Mail
148
Tolvte Aften
Twelfth Evening
37
Tre dage af en tyveknægts liv (Den første dag - jeg husker det godt)
No translation
1795
Tre Digtninger
No translation
1002
Tre nye Billeder af H.C. Andersen
No translation
2917
Tre nye Eventyr og Historier. 1870.
No translation
332
Tre og tredivte Aften
Thirty-third Evening
87
Tre og tyvende Aften
Twenty-third Evening
52
Tre romerske Drenge
No translation
710
Tre Smaae-Digte
No translation
2904
Tre ufuldførte historiske Digtninge
No translation
2937
Tre utrykte Digte af H. C. Andersen.
No translation
2935
Tredie Aften
Third Evening
28
Tredivte Aften
Thirtieth Evening
56
Tredje gang i Italien (Italien IV (Jeg ser igen, Vesuv, dit kæmpe-fyr)
No translation
1965
Trettende Aften
Thirteenth Evening
38
Tro det Bedste. (Vort Jordliv er kun Regn og Rusk).
No translation
2144
Truth
No translation
645
Trøst i tro (Skal vi ej mere synge igen)
No translation
2240
Tullin (Ved spøg gled vintren hen i muntert lag)
No translation
1729
Tunge timer (Vor tid skriver nu på sin visdomsbog)
No translation
2312
Tvende Smaadigte
No translation
2903
Tyveknægten (I vuggen ligger det spæde nor)
No translation
1540
Tyvende Aften
Twentieth Evening
45
Tåren (Mit hjerte er en himmel grå)
No translation
1585
Uddrag af et Brev til Edmund W. Gosse
No translation
1136
Uddrag af et Brev, dateret Leyden, den 17. Marts
No translation
1124
Uddrag af et Brev, omhandlende Rejsen til Portugal
No translation
1126
Uddrag af et Privatbrev fra Paris, dateret 11te Juni 1833
No translation
1105
Uden Haab. (Solen alt synker, Bølgerne gaae).
No translation
2263
Udenfor asylet (“Spillemand spiller på strenge”)
No translation
1945
Ulvesvælget (Troldkugler her jeg støbe vil)
No translation
1658
Under en ung afdød piges portræt (Igennem hendes øjnes dyb man så)
No translation
2130
Under Piletræet
Under The Willow Tree
111
Underlige drømme (Det er så stille i vor by)
No translation
1587
Ung elskov (I kærlighed er ingen sorg for tung)
No translation
1962
Ungdoms-Forsøg
No translation
1001
Urbanus
Urbanus
206
Vandrerens sang (Hvor stormen løfter højt sin stærke stemme)
No translation
2330
Vandrerliv (Gårdhunden gør - dens tænder er så skarpe)
No translation
1543
Vandring gjennem Opera-Galleriet
No translation
618
Vandring i skoven (Min søde brud, min unge viv)
No translation in the selected source. (But: English / Paula Hostrup-Jessen : Roaming in the Forest (My sweetest bride, my tender wife))
2048
Vandring på Vesuv (Italien II (Mellem lilla bjerge drømmer)
No translation
1825
Vandringsmanden (Januar) (Et hjem for Samojed og Pescheræ)
No translation
1764
Vandringsmanden i Ørkenen. En Skizze. (Man seer kun Himlen og Ørkenens Sand).
No translation
1564
Varulven (Klart skinner månen ved midjenat)
No translation
1666
Ved borgen Ravenswood i Skotland (Hvor klippen springer i søen ud)
No translation
2379
Ved botanikeren Liebmanns afrejse til Mexico 1840 (Når du nu om ikke længe)
No translation
1903
Ved Christian Winthers portræt (I marmor smuldrer mangt et navn herneden)
No translation
1878
Ved det yderste Hav
At the Uttermost Parts of the Sea
117
Ved efterretningen om Michael Wiehes død (Det er en trængsels tid med tab på tab)
No translation
2244
Ved Efterslægtselskabets stiftelsesfest 1 (Foruden hjemmet i de unge år)
No translation
2056
Ved Efterslægtselskabets stiftelsesfest 2 (I Gud vi fødtes, og i ham vi bliver)
No translation
2057
Ved Efterslægtselskabets stiftelsesfest 3 (En del af Gud er i os lagt)
No translation
2058
Ved Efterslægtselskabets stiftelsesfest 4. (O, lad os mindes på vor sti)
No translation
2059
Ved en faders fødselsdag, afsunget af hans børn (Nu kommer visen med knald, hurra)
No translation
1889
Ved en tragedies dødsfald (Forleden aften - sådan klokken ni)
No translation
1530
Ved en vens afrejse til Paris!” (Hør venners stemme; drik og spis “)
No translation
2084
Ved et barns død (Dit øje lo, din kind var rød)
No translation
2133
Ved etatsråd Jens Wilken Hornemanns grav (En ældre ven du var os, dig vi fulgte)
No translation
1906
Ved festballet i Casino (Når bøgen står med frynset blad)
No translation
2170
Ved festen for arkitekt Bindesbøll (Som du tænkte det står nu museet)
No translation
2087
Ved indvielsen af den Bingske porcelænsfabrik (Man siger, at ved alfarvej)
No translation
2074
Ved juletid i Nizza (Nu er det den dejlige juletid)
No translation
2373
Ved juletræet (Danmark, dejligst vang og vænge)
No translation
2036
Ved kransens hejsning på Grandjeans nye gård (Fra gammel tid en gård her stod)
No translation
2070
Ved kunstnerkarnevalet i Casino 1852 (Til dans og til glæde, lystigt af sted)
No translation
2050
Ved kunstnerkarnevalet i Casino den 20. marts 1860 - Folkefest, da slottet var rejst (Med vajende faner, med sang og med spil)
No translation
2172
Ved landgrevinde Louise Charlottes bisættelse i Roskilde Domkirke (I kongesal, i armods stue,)
No translation
2237
Ved maleren Bendz's grav i Vicenza (Livsglad, begejstret for din skønne kunst)
No translation
1814
Ved min Velgiører Provst Gutfelds Død af A...... (Hvem jorder man?-).
No translation
1502
Ved rektor Meislings indsættelse i Helsingør (Frøet liv Alherren giver)
No translation
2497
Ved soldaternes hjemkomst i 1864 (Vor brave soldat, som så ærligt har strid)
No translation
2343
Ved Tassos grav (Du er min helgen her, jeg knæler ned)
No translation
1972
Ved årsskifter I (Et nyfødt år på verdensstrømmen glider)
No translation
2169
Ved årsskifter II (Igen et år udfolder sine vinger)
No translation
2182
Ved årsskifter III (Det nye år kommer susende)
No translation
2342
Veirmøllen
The Windmill
163
Venskabs-Pagten
The Bond of Friendship
61
Verdens deiligste Rose
The World's Fairest Rose
100
Vers-vignet (På ungdommens friske rosenblad)
No translation
2248
Videnskabernes skål (Vor jord er delt i stater)
No translation
1851
Vignetter til danske Digtere
No translation
1303
Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre
The Wind Tells about Valdemar Daae and His Daughters
134
Vise (Min ven, lad alt dig more Vise)
No translation
2338
Vise af vaudevillen “Fuglen i Pæretræet” (Så smukt er ingen steder,)
No translation
1932
Visitøren og digteren (Her visiteres på dette sted.)
No translation
1750
Vor gamle Skolemester
No translation
210
Vuggevise (Sov og drøm du engel blid,)
No translation
1663
Vænø og Glænø
Vänö and Glänö
171
Wessel (Du åd og drak, var sjælden glad)
No translation
1728
Weyse (Når barnet fik den kristne dåb)
No translation
1936
Ynglingens Klage. (Søde Barndom, Støvets Himmel - Alder!).
No translation
2318
Zahle (Dig musen gav en lyre til at spille)
No translation
1731
Zetlitz (Din muntre skæmt og sangens raske toner)
No translation
1732
Zigeunersang. (I dryppende Taage, i favndyb Snee).
No translation
2247
Årets børn (Tolv sønner året har; pas på)
No translation
1885
Æblet
No translation
208
†Sophie Thiele. (Det er kun Dage siden vi Dig saa).
No translation
1818
†Ved Christian Ryders Grav, af L. (Jeg saae Dig nys, da var Du karsk og glad).
No translation
1853
†Ved Mad. A. K. Spendrups Grav, af C. (Hustrue! Moder! Du har os forladt!).
No translation
1504
»Gæk! Gæk!«, Parodie paa Digtet. »Veni creator!« ([med Tilføjelse:] see denne Digt-Samling, Side 91). (Smukt ligger Gaasestien hist i den frie Natur).
No translation
1563
»Mohammeds Fødselsdag« og »Jernbanen«
No translation
709
»Program«. S. Triers Bogtrykkeri. (Det et Carnevale! -- I Kjøbenhavn).
No translation
2301
Østergade, poetisk betragtet (Det hele liv, ret som det står)
No translation
1523