DK | EN
All Titles in Two Languages
H.C. Andersen-centret ved Syddansk Universitet. Hjemmesiden er en base for forskning, tekster og information om og af H.C. Andersen. Man kan finde materialer om (nøgleordene) eventyr, forfatter, litteratur, børnelitteratur, børnebøger, undervisning, studie, Victor Borge, HC Andersen, H. C. Andersen, liv, værk, tidstavle og biografi, citater, drømme, FAQ, oversættelse, bibliografi, anmeldelser, quiz, børnetegninger, 2005 og manuskripter
The Hans Christian Andersen Center

All Titles in Two Languages

Skip over navigation and news

Note: Not all of Andersen's fairytales have been translated into Swedish. The missing titles are listed in Danish in the second part of the table.

The first column is sorted alphabetically. It is possible to choose language in both of the columns containing titles (at the same time). Click one of the buttons named "Select language" to display the results. The third column displays the work's number in the Hans Christian Andersen Center's online index of works. Click on it for further information about a work (only in Danish so far).




Work
no.
ABC-boken The A-B-C Book 130
"Allt på sin rätta plats!" Everything in its Proper Place 109
Anne Lisbeth Anne Lisbeth 137
Barnet i graven The Child in the Grave 139
Barnjoller Children's Prattle 138
Biskopen å Börglum och hans frände The Bishop of Börglum and his Men 147
Bovetet The Buckwheat 59
Bronssvinet The Metal Pig 60
Buteljhalsen The Bottle Neck 125
Dansa, dansa, dockan min! Dance, Dance, Doll of Mine! 193
Den flygande kofferten The Flying Trunk 24
Den fula ankungen The Ugly Duckling 66
Den gamla ekens sista dröm The Old Oak Tree's Last Dream 129
Den gamla gatlyktan The Old Street Lamp 82
Den gamla gravstenen The Old Tombstone 103
Den gamla kyrkklockan The Old Church Bell 157
Den lilla flickan med svavelstickorna The Little Match Girl 79
Den lilla sjöjungfrun The Little Mermaid 16
Den lyckliga familjen The Happy Family 90
Den onde fursten The Wicked Prince 50
Den sista pärlan The Last Pearl 114
Den stora sjöormen The Great Sea Serpent 194
Den stumma boken The Silent Book 97
Den stygge gossen The Naughty Boy 11
Den ståndaktige tennsoldaten The Steadfast Tin Soldier 20
De röda skorna The Red Shoes 72
De små gröna The Little Green Ones 172
Det gamla huset The Old House 88
Det nya århundradets sånggudinna The New Century's Goddess 153
Det otroligaste The Most Incredible Thing 190
Det är dig fabeln menar This Fable is Intended for You 13
Det är riktigt sant! It's Quite True! 106
"Det är skillnad" There is a Difference 99
De vilda svanarna The Wild Swans 21
De vises sten The Stone of the Wise Man 133
Dryaden The Dryad 178
Dummerjöns Clumsy Hans 119
Dykungens dotter The Marsh King's Daughter 131
Elddonet The Tinder Box 6
En berättelse från klitterna A Story from the Sand Dunes 143
En bit pärlband A String of Pearls 123
En historia A Story 96
En ros från Homeros' grav A Rose from Homer's Grave 62
En tavla från Kastellvallen A Picture from the Ramparts 81
Et blad från himlen A Leaf from Heaven 115
Ett gott humör A Good Humor 107
Farfarsfar Great-Grandfather 189
Fem från en ärtskida Five Peas from a Pod 112
Fjäriln The Butterfly 146
Flickan som trampade på brödet The Girl Who Trod on the Loaf 135
Flyttningsdagen Moving Day 145
Flädermor The Elder-Tree Mother 70
Folkvisans fågel The Bird of Folklore 161
Fråga Amager-Mor No translation in the selected source. But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Ask Old Mother Tot! (There was a carrot so fat and old)
192
Från ett fönster i Vartou A View from Vartou's Window 80
Fågel Fenix The Phoenix Bird 94
Fästman och fästmö The Sweethearts;or,The Top and the Ball 65
Granen The Fir Tree 67
Grannfamiljerna The Neighboring Families 83
Grodlåt Croak! 201
Gudfars bilderbok Godfather's Picture Book 175
Gud lever ännu God Can Never Die 15
Guldskatt Golden Treasure 165
Gårdstuppen och vädertuppen The Farmyard Cock and the Weathercock 141
Gömt är inte glömt Kept Secret but not Forgotten 167
Herdinnan och sotaren The Shepherdess and the Chimney-Sweep 74
Historien om en mor The Story of a Mother 91
Hjärtesorg Heartache 108
Holger Danske Holger Danske 75
"Hon dög inte!" She Was Good for Nothing 113
Höns-Gretas familj Chicken Grethe's Family 186
I ankgården In the Duck Yard 152
I barnkammaren In the Children's Room 164
Ibb och lilla Kristina Ib and Little Christine 120
Isjungfrun The Ice Maiden 154
John Blund Ole Lukoie 57
Judeflickan The Jewish Girl 122
Kejsarens nya kläder The Emperor's New Clothes 17
Klockan The Bell 76
Klockdjupet The Bell Deep 124
Kometen The Comet 183
Krymplingen The Cripple 198
Kung, dam och knekt The Court Cards 180
Lilla Idas blommor Little Ida's Flowers 9
Lille Tuck Little Tuck 84
Lill-Klas och Stor-Klas Little Claus and Big Claus 7
Linet The Flax 93
Ljusen The Candles 188
Loppan och professorn The Flea and the Professor 200
Lyckan kan ligga i en pinne Luck May Lie in a Pin 181
Lyckans galoscher The Galoshes of Fortune 18
Lyktgubbarna är i stan, sade kärrfrun The Will-o'-the-Wisps Are in Town 162
Löskragen The Shirt Collar 92
Marionettspelaren The Puppet-show Man 95
Mormor Grandmother 77
Moster Aunty 169
Mästerhopparna The Jumpers 73
Något Something 128
Näktergalen The Nightingale 64
Ole Tornväktare Ole, the Tower Keeper 136
Om årtusenden Thousands of Years from Now 101
Paddan The Toad 170
Paradisets lustgård The Garden of Paradise 23
Penna och bläckhorn Pen and Inkstand 140
Pepparsvennens nattmössa The Nightcap of the "Pebersvend" 127
Peter, Pelle och Per Peiter, Peter, and Peer 174
Portnyckeln The Gate Key 197
Portvaktens son The Porter's Son 168
Prinsessan på ärten The Princess on the Pea 8
Psyke The Psyche 155
På den yttersta dagen On Judgment Day 105
Reskamraten The Traveling Companion 12
Rosenalfen The Rose Elf 22
Silverskillingen The Silver Shilling 158
Skrivaren The Penman 202
Skuggan The Shadow 85
Snabblöparna The Racers 132
Snigeln och rosenhäcken The Snail and the Rosebush 156
Snödrottningen The Snow Queen 68
Snögubben The Snow Man 151
Solskenshistorier Sunshine Stories 182
Sommargäcken The Snowdrop 159
Soppa på en korvsticka Soup on a Sausage Peg 126
Spargrisen The Money Pig 118
Stoppnålen The Darning Needle 78
Storkarna The Storks 25
Stormen flyttar skyltar The Storm Shifts the Signboards 166
Svanboet The Swan's Nest 102
Svinaherden The Swineherd 58
Talismanen The Talisman 14
Tant Tandvärk Aunty Toothache 199
Tekannan The Teapot 160
Tolv med posten Twelve by the Mail 148
Tomten hos hökaren The Goblin and the Grocer 110
Tomten och frun The Goblin and the Woman 173
Tordyveln The Beetle 149
Trasorna The Rags 179
Trädgårdsmästaren och herrskapet The Gardener and the Noble Family 195
Tummelisa Thumbelina 10
Tusenskönan The Daisy 19
Två bröder Two Brothers 144
Två jungfrur Two Maidens 116
Under pilträdet Under The Willow Tree 111
"Vacker!" "Beautiful" 142
Vad far gör är alltid det rätta What the Old Man Does is Always Right 150
Vad gamla Johanna berättade What Old Johanne Told 196
Vad hela familjen sade What the Whole Family Said 187
Vad man kan hitta på What One Can Invent 184
Vad tisteln upplevde What Happened to the Thistle 185
Vattendroppen The Drop of Water 89
Veckodagarna The Days of the Week 177
Vem var den lyckligaste? Which Was the Happiest? 176
Vinden berättar om Valdemar Daae The Wind Tells about Valdemar Daae and His Daughters 134
Väderkvarnen The Windmill 163
Vänskapsförbundet The Bond of Friendship 61
Vänö och Glänö Vänö and Glänö 171
Världens skönaste ros The World's Fairest Rose 100
Ytterst i havet At the Uttermost Parts of the Sea 117
Årets historia The Story of the Year 104
Älvkullen The Elf Mound 71
Ängeln The Angel 63
Ärans törnestig The Thorny Road of Honor 121

Not translated into Swedish


Work
no.
65 småvers (I graven gemmes vor jordlivs kjole) No translation 2124
65 småvers (Imellem fattigt græs og urt) No translation 2119
6 indledende Smaavers No translation 2926
6 indledende Smaavers II No translation 2927
6 Smaarim No translation 2931
A. Bording (Den muntre skjald i muld er gemt) No translation 1674
A. Böttger (Du førte os til Byrons guld) No translation 2106
A. de Neergård og O. C. Kahrs (Bryllupssange VIII) (Nu er den tid, som allerbedst) No translation 2185
A. Oehlenschläger (Sidst står du her, iblandt dem allesammen) No translation 1734
A. Stub (I haven vokser æbletræet smukt) No translation 1720
Aarets tolv Maaneder, Tegnede med Blæk og Pen No translation 1304
Abrahamson (På kampens dag, da Danmarks helte faldt) No translation 1672
Adam Holst (Du, dine forældres glæde,) No translation 2165
Adam Oehlenschläger (Farvel, du største skjald i Norden) No translation 2011
Admiral Peter Fredrik Wulff (Snart er det vår, da stråler varmt Guds sol) No translation 1985
Admiral Zahrtmann (Brus, orgeltoner, gennem kirken) No translation 2062
Af et Brev fra H. C. Andersen, dateret Lissabon, den 16. Mai No translation 1125
Af et Brev fra London. (Juli 1857) No translation 1115
Afsked med Spanien (Spanien, hvilken rigdom har du) No translation 2197
Afsked med Toledo (Vær hilset, du fortids Toledo) No translation 2194
Aftendæmring (Se, aft’nen er så stille, og himlen er så blå) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Twilight (The evening is so peaceful))
1583
Aftenen - (Et træsnit) (En aften dejlig som i en roman) No translation 1505
Aftenlandskab (Se solen går ned i det dejligste rødt) No translation 1529
Agentens og Diegos duet (Skilles og mødes) (Når først man begynder at miste kulør) No translation 1837
Agnete og Havmanden No translation 609
Agnetes vuggevise i havmandens slot (Sol deroppe ganger under lide) No translation 2270
Ahasverus No translation 623
Akrostichon-Gaade. To danske Digteres Navne No translation 1207
Alexander Dreyschock (Han over strengene som hersker byder) No translation 2184
(Alfabet-buket) No translation 1983
Alferne paa Heden No translation 3
Alfernes Blomster. Et Folkesagn. (Der laae et Bondehuus, Skorstenens Røg). No translation 1866
Alfsol No translation 601
Alhambra (Som en æolsharpe brudt itu) No translation 2195
Alt farer hen som vinden (Lykke-Peer) (Alt farer hen som vinden) Everything passes, like the wind that blows 2281
(Amagerbonden har hollandsk blod) No translation 2117
Amor som fører (Jeg er ej så slem, jeg lader) No translation 1657
Amors spillekort (Det er dog både en skam og tort) No translation 1557
Anden Aften Second Evening 27
Anmeldelse af H. C. Ørsteds Foredrag No translation 1109
Anton Rée (Se skøjteløberen jager omkring) No translation 2029
Aphorismer efter Lichtenberg, Jean Paul og L. Börne No translation 1204
April (O, april! en dejlig måned) No translation 1770
Arreboe (Selv stjernens glans forsvinder ved det fjerne) No translation 1673
Asylsang (Hør, spurven derude) No translation 2324
At døe - det er dog sært at tænke paa No translation 1639
Attende Aften Eighteenth Evening 43
At være eller ikke være No translation 405
Augusta Jøhnke og Carl Reitzel(Bryllupssange VI) (Ved festligt bord nu tømmes skal pokalen) No translation 2166
Augusta Petzholdt og Gottlieb Collin (Sølvbryllupssange V) (Så hurtigt flyver tiden,) No translation 2163
August (Ja, øjeblikket ene er det just) No translation 1774
Avis aux lectrices (Jeg savner noget - skal jeg navnet sige) No translation 1568
B. Bang (Der står en blomst, tilsmilet af Camene) No translation 1670
B. M. Bindesbøll og J. E. Wegener (Sølvbryllupssange I) (Alt vinterstorme klage) No translation 1839
B. S. Ingemann (Hvad du sang ved grønne bred) No translation 1697
B. v. Beskov (Du kærlige, du milde, med et hjerte som få) No translation 2107
Baggrund til vignetterne (Hvad er det vel vi kalder poesi?) No translation 1735
Balletpersonalets hilsen til fru J. L. Heiberg (Velkommen i sin hal dig byder) No translation 2061
Barnet ved kirken (Vi over kirkegården må) No translation 1667
Baronens vise (1) (Ole Lukøje) (Hvor skoven dog er frisk og stor) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: 'Neath Forest Leaves So Fresh and Green)
2016
Baronens vise (2) (Ole Lukøje) (Livets blomst er ungdomsalder) No translation 2017
Basnæs (Der står en nybygt gård af gammel art) No translation 2380
Beatrice Cenci (Italien I (Zephyr, hvorhen vil du gå) No translation 1812
Bemærkninger No translation 1123
Bemærkninger No translation 1131
Bemærkninger til Eventyr og Historier No translation 1138
Berigtigelse af en Fejl i ”Mit Livs Eventyr” No translation 1114
Berlin (Snorlige gader, palæ ved palæ,) No translation 1646
Bertel Thorvaldsen. En biographisk Skizze No translation 902
Billedbog uden Billeder Picture Book Without Pictures 306
Billedbog uden Billeder. Anden forøgede Udgave No translation 310
Billedbog uden Billeder. [Komplet udgave] Picturebook Without Pictures 313
Billedbog uden Billeder af H. C. Andersen. Ny Samling. Helliget mine svenske Venner. No translation 2919
Billeder fra Jylland No translation 1406
Billedstormerne (Hensvundne tid, i graven lagt) No translation 2304
Bjergsituation i Harzen (Du stolte fjeld, hvor barsk du truer der) No translation 1654
Bjørnstjerne Bjørnson (Du Norges træ med frugt og blomst og knop) No translation 2179
Blade af min Dagbog No translation 2910
Bolette Puggård og Emil Hartmann (Bryllupssange X) (I sangen lyder hjerteslag) No translation 2243
Bregentved III (En glædesfest i dag vi har) No translation 2101
Bregentved II Sølvbryllupsfesten (Så grøn står skoven, sommerlet går skyen) No translation 1995
Bregentved I På grevindens fødseldag (Der er et sted på en af Danmarks øer) No translation 2100
Brev, dateret: Kjøbenhavn, den 5te April 1875, til Redaktøren af ” Søndags-Posten” No translation 1140
Brev dateret Kjøbenhavn, den 15de September 1836 No translation 1135
Brev, dateret København d. 2den Januar 1867. (poetico for: 1868) No translation 1132
Brev dateret Rom, den 5te December 1833 No translation 1134
Brev fra Prof. H. C. Andersen, dateret Florents den 3 juni No translation 1117
Brev til digteren Christian Winther (Et digt forlanger De! jeg ejer intet) No translation 2188
Brev til fru Saabye (Min nådige frue! - De må vide) No translation 2331
Broderet på et guitarbånd (Sang i hjerte, sværd i hånd) No translation 2131
Brudefolkene (På bane nu, på bane!) No translation 2340
Brudehuset II (Hvor Kongeåen skinner imellem vårens grønt) No translation 2041
Bruden fra Lammermoor No translation 606
Bruden fra Lammermoor 1 (Fuldmånen skinner på busk og krat) No translation 1745
Bruden fra Lammermoor 2 (Mandens dybe, bitre sorg) No translation 1746
Bruden fra Lammermoor 3 (Stem gamle Minstrel harpen nu) No translation 1747
Bruden i Rørvig kirke (et sjællandsk sagn) (Klart skinner månen på den nøgne kyst) No translation 1598
Brudstykke af en Reise i Schweitz (Meddeelt til Billedet: Løven ved Luzern) No translation 719
Brudstykke af en rundsang (Kurvene gør just vor lykke) No translation 2335
Brudstykke af en Udflugt i Sommeren 1829. - Odense og dens Omegn No translation 702
Brudstykke af et Brev dateret Cintra den 31. Juli No translation 1128
Brudstykke af et Brev dateret Granada den 12. Oktober No translation 1120
Brudstykke af et Brev dateret Madrid den 18. December No translation 1122
Brudstykke af et Brev dateret Tanger den 3. November No translation 1121
Brudstykke af et Brev, dateret Valencia, den 18de September No translation 1119
Brudstykke af et Brev fra Spanien No translation 1118
Brus, orgel, med din stærke klang (Brus, orgel, med din stærke klang,) No translation 1924
Brylluppet ved Como-Søen No translation 625
Burgos (Det fyger så voldsomt derude) No translation 2227
Bøgetræet (Hist står et bøgetræ på højen ene) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: The Beech Tree (Tall and proud my crown I bore))
1584
Bøn (Han som i stormen er vor faste borg) No translation 1944
Børnene og den grå morlille (I hjertet sidder en lille person) No translation 1571
Børnenes skål (Vi har fra Østerland et eventyr) No translation 2290
Børsen i Hamborg (Børskurs, veksler, statspapirer) No translation 2236
C. Bredahl (Hvor Holberg bygged' ved sø og skov) No translation 1678
C.Hauch (I nattedæmring så du Guds natur C. Hauch) No translation 1693
C. Lund (Når græsset vokser på din glemte grav) No translation 1699
C. Molbech (Du vandred' ungdomsglad i Danmarks egne) No translation 1702
C. Søeborg (På samme gren vel flere fugle gynge) No translation 1723
C. W. Wiehe og A. L. Wiehe, født Rosing (Guldbryllupssang.) (Fra maurerfolkets by, fra palmelandet) No translation 2187
C. Wilster (De første prygl vi i skolen fik) No translation 1727
C. Winther (At snitte smukt i træ, en gud dig lærte) No translation 1730
Cadiz (Som store, grønne fuglebur) No translation 2218
Cantate afsjungen ved Comtesse Marie Moltkes Confirmation i Bregentved Capel den 8de Juni 1844. Kjøbenhavn. Trykt i Bianco Lunos Bogtrykkeri. No translation 1939
Cantate til Fru Dorothea Melchior (Mens Skyen strøer sin Mandelblomst). No translation 2289
Cantate ved Kammerherre, Baron C. Bille-Brahe's og Comtesse Marie-Moltke Bregentveds Bryllup, den 21. Februar 1852. (Hvor Sneen laae paa Marken nys) No translation 2049
Capriccio (Et spejl er søens flade, det er så smuk en dag) No translation 1552
Carl Bülow (En sunken stad, som tidens strømme dølge) No translation 1816
Cartagena 1 (I afrikanerbyen,) No translation 2189
Cartagena 2 (De danser med kastagnetter) No translation 2190
Cartagena 3 (Hvor himlen har stjerner! jeg kender jo hver) No translation 2191
Cartagena 4 (Hvor flyver min tanke i morgen den dag) No translation 2201
Cette (Mosrosen er nok værd at se) No translation 2509
Christian den Andens Dverg No translation 506
Christians vise (Ole Lukøje) (Sundhed og godt humør tillige) No translation 2014
Christian Winther (Han snitted i træet - der dufted) No translation 2149
Christian Wulff (Den vide verden få kun nævne kan) No translation 2156
A Christmas Greeting to my English Friends No translation in the selected source.
(But:
English / C.B. Lohmeyer: A Christmas Greeting to my English Friends)
314
Cigaren (Cigarens glød er et ildsted) No translation 2219
Clara Hartmann og August Winding (Bryllupssange IX) (I prøvens tid, på alvors dag) No translation 2239
Corfits Ulfeldt (Man opskrev dine fejl, din dyd man dulgte) No translation 1935
(Dagen stiger) No translation 2113
Da hun dansede (Blev tonen synlig, o hvor smukt) No translation 1973
Da hun sang (Når verden mer ej lytter til din sang) No translation 1974
Da jeg så hende igen (Vi så hinanden efter mange år) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: When I Saw Her Again (We saw each other after many years))
1949
Dampskibet Gudenå (Det var, som en Fultons båd vi så) No translation 2129
Danmark No translation 644
Danmark (Er grunden god, så er der godt at bygge) No translation 2054
Danmark, mit fædreland (I Danmark er jeg født, der har jeg hjemme) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Denmark, My Native Land (In Denmark I was born))
2013
Danmark og kongen (Vi gamle Danmark prise,) No translation 1740
Danserinden - Ganymed - Amor og Psyche (Thorvaldsen IV (Kunstner, mild og stor, som få!) No translation 1963
Danske Folkesagn Danish Popular Legends 191
Danske poeter i buket (En mindets urtekost du her skal få) No translation 2251
Da Spanierne var her No translation 637
De blaae Bjerge No translation 211
December (Barn Jesus i en krybbe lå) No translation 1779
December (Dybt i mit hjerte, hvor hun bor) No translation 1778
De danske kvinder (Den danske kvinde har fra oldtids dage) No translation 2164
De danske og deres konge (Alt rejser vint'ren sit hvide telt) No translation 1556
Dejlig var Dolores! (Hun er som en rose, så frisk og blød) No translation 2221
Den 1. august 1829 (Da første gang jeg åbnede mit øje) No translation 1528
Den 14. maj (Maj måned pynter med grønt vore skove) No translation 2089
Den 2. februar 1864 (Tillad, at jeg tager ordet) No translation 2502
Den 22. april 1847 (Bryllupssange II) (Det er en hellig dag blandt livets dage) No translation 2503
Den 27de Mai 1845. Kjøbenhavn. Trykt i Bianco Lunos Bogtrykkeri. (Vaaren gi'er Kys og Alting springer ud). No translation 1954
Den 28de. Januar 1832. (Bølgen vugger op og ned). No translation 1739
Den blinde moder (Trommen hvirvler. De er nær) No translation 1796
Den danske Bonde og Kong Frederik den Sjette (Den danske Bonde bad: "o maae vi bære) No translation 1886
(Den druknedes sang på østpynten af Amager) (Verden er et perspektiv, himlen futteralet) No translation 1517
Den fattige Dreng paa Frankerigs Throne No translation 708
Den fattige Kone og den lille Canariefugl The Poor Woman and the Little Canary Bird 205
Den femte maj (1821) (De spanske lod mig deres skib bestige) No translation 1763
Den forhexede Elsker. (Nygræsk Folkesang fra Athen). (Flyv, ja flyv i sorte Fugle! reis herfra med Gud). No translation 1907
Den fremmede fugl (Ser du huset med de røde bjælker i den hvide mur) No translation 1597
Den frivillige. (Jeg kan ikke blive, jeg har ingen ro) No translation 1994
Den første Aften No translation 203
Den gang vi endnu havde vår (Den gang vi endnu havde vår) No translation 2333
Den jyske hede i regnvejr (Ak, himlen står med gråt i gråt) No translation 1582
"Den korteste nat" (Kløverblomst! så sød er duften) No translation 2310
Den lille pige i asylet (Deromme i asylet på bænke sad de små) No translation 1920
Den medicæiske Venus (Af havets skum, så hvid og let) No translation 1813
Den nye Barselstue No translation 629
Den nye Forening. Den 28de Januar 1829. (Kold og taus Naturen sover). No translation 1521
Den ny sprøjte (En sprøjte har vi fået nu) No translation 1604
Den rejsende og hedeboeren (Ingen bjerge, intet hav) No translation 1651
Den rædselsfulde time (Kom ej Rundetårn for nær, er det midnatstide) No translation 1506
(Den Sang jo klinger, som en Menuet). No translation 2152
Den skjønne Grammatica, eller Badens latinske Grammatik No translation 503
(Den slette Urt i Soelskin staaer, den bedste tidt i Skygge). Motto af H. C. Andersen, anvendt til et Digt »Planten og Digteren« af 12-4. No translation 1647
Den stille uge (Den stille uges sørgetid) No translation 2337
Den ubekendtes mesterværk (Langs klostermuren vokste slyngplanter og geranier) No translation 1852
Den unge herr Petersen (Og det var den unge herr Petersen) No translation 2138
Den Usynlige paa Sprogø No translation 613
Den værste drage blev et slet humør (Den værste drage blev et slet humør) No translation 1966
Deres kongelige højheder kronprins Frederik og prinsesse Lovisa, (Fra Nordens ishav ned til Østersøen) No translation 2284
(Der staaer bag Frederiksholms Canal). No translation 2052
(De storme bort! det er et Veir derude). No translation 2155
De Svenske i Fyen i Sommeren 1848 No translation 1111
Det døende barn (Moder, jeg er træt, nu vil jeg sove) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: The Dying Child (Mother, I am tired, I want to sleep now))
1507
(Det er en Høitidsfest, en Glædes Dag). No translation 2150
"Det er liv at rejse" (Forårstågerne sig hæve) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Life, 'Tis Ever Onward (See! The mists of spring are rising))
1914
Det første og det sidste (Et syn jeg så på tankens stærke strøm) No translation 1623
"Det har Zombien gjort" (Har du hørt om tryllelandet) No translation 1857
De to Baronesser No translation in the selected source.
(But:
English / C.B. Lohmeyer: The two Baronesses)
404
De to fugle (Der bygger en fugl her dybt i mit bryst) No translation 1780
De to grave (Hvis er denne grav) No translation 1736
De to Ravne. (Der sidder to Ravne paa Træet hist) No translation 1748
De tre gaver (Så dejligt et træ i skoven står) No translation 1559
De tre nordiske rigers skål for Adam Oehlenschläger (Man skilte Skandinavien) No translation 1910
Det sjunkne Kloster No translation 5
Det skønne (Ét er der, ét som ej forgår) No translation 2175
Det store julebord (Hvor byens damer trækker på parade) No translation 1737
Det syge Hjerte. (Kjære Piger! vil I vide). No translation 1533
Det syge hjerte (Hvad kommer du fra kirken her) No translation 1793
Deviser med Presenterne paa et Juletræe No translation 2905
Digte No translation 1301
Digte af H. C. Andersen I No translation 2909
Digte af H. C. Andersen II No translation 2911
Digte af H.C. Andersen III No translation 2915
Digte af H. C. Andersen IV No translation 2921
Digte af H. C. Andersen V No translation 2923
Digte af H. C. Andersen VI No translation 2929
Digte fra Spanien No translation 2930
Digte, gamle og nye No translation 1306
Digteren Adalbert von Chamisso (Så har jeg mistet dig, du ejegode) No translation 1858
Digteren Bernhard Severin Ingemann No translation 908
Digteren Frederik Høegh Guldberg (En gammel ædel skjald os her forlod) No translation 2053
Digteren og Amor (Jeg min kærlighed må dølge) No translation 1591
Digterskibet (Midt i det uendelige) No translation 1575
Digt fremsagt af Skuespiller W. Holst ved Kunstnerkarnevalet i Casino den 20. Marts 1860. (Hvor før, som en Bouquet paa Vandet laa). No translation 2173
Dorothea Henriques og Moritz Melchior (Sølvbryllupssange VII) (Søvbryllupsklokkerne ringer) No translation 2291
Drengen og hundehvalpen (En velopdragen lille hund) No translation 2297
Drengen og moderen på heden (O sig mig dog, kær’ moder, hvad aldrig du har sagt) No translation 1608
Drengen ved moderens dødsleje (Græd ej moder, ellers dør du jo) No translation 1518
Drikkevise (På Langebro) (Stem nu i, så det kan runge) No translation 2234
Dronningen paa 16 Aar No translation 608
Du fatter ej bølgernes evige gang (Du fatter ej bølgernes evige gang) No translation 1594
"Du skal le!" ("Du skal le!" blev min devise) No translation 1871
Dykker-Klokken No translation 1
Dødningen No translation 2
Dødsøjeblikket (Hvad er det dog, som lyser? det lutres for min sans) No translation 1537
E. Hornemann (Fra havdybet klinger det natten lang) No translation 2027
E. Storm ("Herr Zinklar drog over salten sø") No translation 1718
Edderkoppen (Kan du mindes dig, skøn flue!) No translation 1652
Eduard Helsted (Han jager af sted med svalernes flugt) No translation 2026
Een og tredivte Aften Thirty-first Evening 69
Efter en dramatisk forestilling (Er stykket dumt og publikum med) No translation 1979
Efter genoptagelsen af Holbergs "De usynlige" (Hos Holberg elskov er pedanteri,) No translation 2158
Efter H. Heine (I mit bryst er klokkeklang) No translation 2266
(Efter W. Müller). (Skuffet Kjærlighed! Du ligner i din bittre, tunge Vee). No translation 1785
Eisleben (Mellem høje, grønne bakker) No translation 1655
Elbkongens brud (Det er så stille i fjendens lejr) No translation 1661
Elegi ved en moders død (Du døde fra mig, du, hvem dette hjerte) No translation 2518
Ellevte Aften Eleventh Evening 36
Elskeren og Fuglen. (Høit paa Grenen Fuglen gynger) No translation 1593
Elskerens sang (Højt på bjerget, hvor skyerne går) No translation 1791
En Comedie i det Grønne No translation 616
En Digters Bazar No translation 711
En digters sidste sang (Løft mig kun bort, du stærke død) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: A Poet's Last Song (Bear me away, O Death so strong))
1946
End ligger jorden i sneens svøb (Lykke-Peer) (End ligger jorden i sneens svøb) No translation 2287
En Episode af Ole Bulls Liv No translation 901
En forårsfest i Rom ("Nu skriv en vise!" blev der sagt) No translation 2177
En fæl historie (Barsk sidder drotten i skarlagen rødt) No translation 1553
En geographisk Beskrivelse af det menneskelige Hoved No translation 1206
En hustru (En hustru smykker huset som en ranke) No translation 1934
En Landsbyhistorie No translation 634
En lille flugt til Rom den 8. marts 1835 (Fra nord, hvor tågen skygger) No translation 1817
En moders skål (Om også ude stormens slag) No translation 2501
En Nat i Roeskilde No translation 627
En og tyvende Aften Twenty-first Evening 51
En rejsende (I den lille købstad er en gade) No translation 1874
En rigtig Soldat No translation 612
En Samling Digterblomster og Aforismer af forskellige Forfattere No translation 1205
En Spadseretour gjennem Posilip-Grotten ved Neapel No translation 706
En splinterny dansevise (Spil lystigt på violen, ) No translation 2314
En stemning (Hvad der skal ske, det sker, derpå jeg tror) No translation 2344
En stemning (Tanker flyver fra sjælen) No translation 2300
En tysk ballade (Engang - men det er nu længe siden) No translation 1561
En ung Digters Sang. (Det var vist tungt for min bedste Ven) No translation 1826
En Ødeland No translation 650
Epigrammatiske digte II (Ej ros, ej dadel standser skjaldens flugt) No translation 1799
Epigrammatiske digte III (Hvad er vort liv fra vuggen til vor båre) No translation 1534
Epigrammatiske digte I (Jeg slutter snildt af min natur) No translation 1638
Epigrammatiske digte IV (Derud i verden hjertet må) No translation 1781
Epigrammatiske digte IX (Jeg drømmer stolt, vil De min bog modtage) No translation 1784
Epigrammatiske digte V (Du, som så ofte læste i mit hjerte) No translation 1800
Epigrammatiske digte VI (Hvad hjertet drømte, hvad øjet så) No translation 1801
Epigrammatiske digte VIII (Lad ej vort venskabs skønne drømmeland) No translation 1803
Epigrammatiske digte VII (Skjaldens dybe sorg og lyst) No translation 1802
Epigrammatiske digte XIII (Lad hav og sø os skille ad) No translation 1756
Epigrammatiske digte XII (Min tankes tanke ene du er vorden) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: 'Tis You I Love (To think of none but you my thoughts compelling))
1744
Epigrammatiske digte XI (Lad tidens ege kaste dunkle skygger) No translation 1805
Epigrammatiske digte XIV (Af få et velment råd jeg fik) No translation 1782
Epigrammatiske digte X (Skøn på det, mens du har mig) No translation 1804
Epiloger III (En epilog - dens kreds går vidt) No translation 2259
Epiloger II (Når man så godt som hver en aften må) No translation 2493
Epiloger I (Jeg ved om farverne, de er skønne) No translation 1849
Epiloger IV (Hver af os gemmer i sin hjertekrog) No translation 2494
Epilog fremsagt af Hr. Cetti ved hans sidste Fremtrædelse paa Scenen den 14de Mai 1845. (Endt er Rollen! endt den sidste Aften). No translation 1952
Epilog (Højstærede! - jeg tror De vil mig kende) No translation 1971
Erklæring i Anledning af Kritik i A. P. Berggreens i ”Musikalsk Tidende”, Nr. 7 af ”Poetisk Jydepotte” fremsagt ved Hr. Sahlertz No translation 1108
Et barns skriftemål (I regning er jeg noget sen) No translation 2308
Et Besøg hos Charles Dickens i Sommeren 1857 No translation 716
Et Besøg i Portugal 1866 No translation 721
Et besøg i Portugal 1866 1 (Hvor alt i dette land er skønt) No translation 2277
Et besøg i Portugal 1866 2 (Er du i verden vide) No translation 2278
Et besøg i Portugal 1866 3 (Hvor aftenen er dejlig, forfriskende mild) No translation 2279
Et besøg i Portugal 1866 4 (Jeg Guds verden har set) No translation 2252
Et besøg i Portugal 1866 5 (Når, om Gud vil, snart jeg vandrer) No translation 2280
Et besøg i Portugal 1866 6 (Du evighedens gåde) No translation 2249
Et Blad, skrevet i Norge No translation 724
Et Brev fra Etatsraad H. C. Andersen til Udgiveren No translation 1133
Et Børneeventyr No translation 4
Et Curiosum fra 1822 No translation 1141
Et digt om konerne (En kurvemager havde gjort) No translation 1879
Et Kapitel af en paatænkt historisk Sverigesroman No translation 725
Et kjøbenhavnsk Eventyr Nytaarsnat No translation 1201
Et lille Digt. (Skrevet under mit Ophold i Rom 1833). (Du er i Roma, Verdens gamle Stad). No translation 1844
Et Par Ord om 'Hyldemoer' No translation 1113
Et par ord ved scenens genåbning den 1. december 1857 (På Kongens Nytorv stod et gammelt hus) No translation 2160
Et Stambogsblad. Underskrevet: Slagelse, den 21de April 1826. (Erindring er en venlig fager Mø). No translation 2320
Et Stykke Kage til den lille XXX, for hans Ricochets mod Hr. Andersen af ”En Beundrer af XXX” No translation 1102
Et Vers, skrevet til Skizzen efter Marstrands Malerie: »en Dame i Vinden«. (Hver Dag hun løb for Vinden). No translation 1869
Et vinterparti (Det dundrer stærkt under hestens hov) No translation 1637
Eventyr. 1850. No translation 316
Eventyr, fortalte for Børn. Første Samling. Andet Hefte. 1835. No translation 302
Eventyr, fortalte for Børn. Første Samling. Første Hefte. 1835. No translation 301
Eventyr, fortalte for Børn. Første Samling. Tredie Hefte. 1837. No translation 303
Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling. Andet Hefte. 1839. No translation 305
Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling. Første Hefte. 1838. No translation 304
Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling. Tredie Hefte. 1842. No translation 307
Eventyr og Historier. Andet Bind. 1863. No translation 328
Eventyr og Historier. Femte Bind. 1874. No translation 337
Eventyr og Historier. Fjerde Bind. 1871. No translation 334
Eventyr og Historier. Første Bind. 1862. No translation 327
Eventyr og Historier. Tredie Bind. 1870. No translation 333
Ewald. (Balder og Rolf, Du fremkaldte, brynnie-klædt). No translation 1787
F. C. Sibbern (Selv uden mandens navn og hvert hentydningsstof) No translation 1716
F. H. Guldberg (Til kirkegården skotter børneflokken) No translation 1691
F. J. Hansen (Du synger ungdomsglad med smil på kind) No translation 1689
Fantasibillede (Uden græs og blomster, uden høje fjelde) No translation 1603
Fantasi og vanvid (Bag brombærhækken hist ved afgrundsranden) No translation 1525
Fantasistykke i min egen manér (I Himlen sidder Guds engle små) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Fantasy in My Own Style (In heaven gather God's angels small))
1542
Fantasi ved Vesterhavet (Er disse høje, sorte masser fjelde) No translation 1610
Farvel! (Farvel, prinsesse Dagmar, du går til storhed og glans) No translation 2250
Farvel til H. P. Holst da han rejste til Italien (Flyv ned mod syd, se der de rige skatte) No translation 1902
Farvel til Italien (Italien III (Jeg så det land, hvis luft har himmelsk lyst) No translation 1809
Farvel til kong Frederik den Syvende (Nu kommer kongens lig! - Du folkekære) No translation 2231
Fastelavn - (En skitse) (Fastelavn idyllisk står med sin gås i hånden) No translation 1550
Fastelavnssang (Nordens kraft er ej forsvunden) No translation 1503
Fastelavnsvise (Her flammer glædens kerte) No translation 1789
Februar (Månen, som en havfrue, fra den fjerne old) No translation 1765
Fem og tyvende Aften Twenty-fifth Evening 48
Femte Aften Fifth Evening 30
Femtende Aften Fifteenth Evening 40
Femten Eventyr og Historier. 1867. No translation 331
Festen paa Kenilworth No translation 641
Festen på Kenilworth 1. (Brødre, meget langt herfra) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Brothers, Very Far Away)
1828
Festen på Kenilworth 2. (Hvad hjertet her sig klynger til) No translation 1829
Festen på Kenilworth 3. Drikkesang (Bacchus er den største mand) No translation 1830
Festen på Kenilworth 4. Romance (Hyrden græsser sine får) No translation 1831
Fire blade skrevne i St. Goar ved Rhinen 2 (Du som en husalf stille sysler inde) No translation 2468
Fire blade skrevne i St. Goar ved Rhinen 3 (Dit barnesmil, dit tankefulde øje) No translation 2469
Fire blade skrevne i St. Goar ved Rhinen 4 (Bogen kom først og jeg kom sidst) No translation 2470
Fire og tyvende Aften Twenty-fourth Evening 46
Fjerde Aften Fourth Evening 29
Fjortende Aften Fourteenth Evening 39
Flyttedagen i april (Nu vintrens gamle gubbe forlader sit logi) No translation 1549
Fodreise fra Holmens Canal til Østpynten af Amager i Aarene 1828 og 1829 No translation 502
Foran i et eksemplar af "Eventyr" (Bogladen er en sand Aladdins hule) No translation 2132
"For Danmark!" (Det er en stor alvorlig tid) No translation 1993
Forhæng for vignetterne (Det er slet ingen karakteristik) No translation 1669
Formens evige magi (Om kageformen, eller selve kagen) No translation 1668
Fornuftgiftermaalet Nr. 2. En Dramatisk Drøm paa Skagens Rev No translation 605
Fortale af H. C. Andersen, til ”Konstnerfamilien” No translation 1110
Fortale til Agnete og Havmanden No translation 1106
Fortale til Subskriptionsindbydelse paa ”Improvisatoren” No translation 1107
Fortrøstning (Ej nogen ved, hvad i morgen sker) No translation 2230
Fortællingen om cigaren (På Cuba stod de sorte piger og skar tobaksplanter) No translation 2217
Fortællinger og Digte af H. C. Andersen No translation 2925
Forvisning (Endnu er ej Danmark en kæmpegrav) No translation 2238
Fra domkirken i Cordoba (Du evige Gud, så kærlig og god) No translation 2225
Fragment af en Reise fra Roeskilde til Helsingør No translation 701
Fragmenter af en ufuldført historisk Roman No translation 505
Fragmenter af H. C. Andersens »Ahasverus« No translation 620
Fra H. C. Andersens Reise. Brev dateret Setubal den 19de Juni 1866 No translation 1127
Fra min rejse i foråret 1872 (Vi kom fra kejserstaden,) No translation 2382
Frands’ vise (På Langebro) (Så underligt drejer sig lykken om) No translation 2235
Fra Quirinalhaven (I syd er vintren vår og våren sommer) No translation 2347
"Fremad!" (Fremad! frem, I danske drenge) No translation 2033
Fru A. C. D. Drewsen, født Lassen (Hun var en kvinde af et sjældent værd) No translation 2506
Fru Bournonville (Hvem Gud har kær gav han geniets flamme) No translation 2110
Fru Emma Hartmann (Her et hjerte har hørt op at banke) No translation 2040
Fru Henriette Wulff født Weinholdt (I hjemmet er nu sorgens stille kval) No translation 1838
Fru konferensrådinde Collin født Hornemann (Hvor lykkeligt, som du at slumre ind) No translation 1953
Fru Lindegaard (Jeg ved et sted midt på den fynske ø) No translation 1850
Fru v. Beskov (Din sjæl er blød og gennemsigtig selv) No translation 2108
Frøken Christy Hohlenberg (Fra Hindustan, - som digterne sige) No translation 2111
Fuglen i Pæretræet No translation 633
Fyn og Schweiz (Odins ø med Palnatokes grav) No translation 2322
Fyn (Ved tanken om min fødeø) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Funen (O Funen is a lovely land))
1614
Fædrelandet (Ægypteren ved Nilen går) No translation 1895
Fædrelandske Vers og Sange under Krigen No translation 1307
Første Aften First Evening 26
Gefion (Kong Gylfe sidder i gildehus) No translation 1742
Gehejmeråd J. Collin I (Der er et hus afsondret ved et gitter) No translation 2102
Gehejmeråd J. Collin II (Alverden rejser nu, det er jo moden,) No translation 1991
Gengangerbrevenes forfatter (Man troede før, at ånder ej bare formens bånd) No translation 1688
Georg Carstensen (Som vildsom fugl du flere gange fløj) No translation 2105
Giuseppe Siboni (Han lyttede med sydlig ild og lyst) No translation 1872
Gjenfærdet ved Palnatokes Grav No translation 501
Granada I , 1 (Held mig! Granada jeg ser) No translation 2208
Granada I , 2 (Ja havblå er hendes øjne,) No translation 2209
Granada I , 3 (I Granada er det mån’skin) No translation 2210
Granada I , 4 (Jeg leve vil i Granada) No translation 2211
Granada II, 1 (Bibelens Job, ham kender du vel) No translation 2212
Granada II, 2 (Giv af dit hjerte til folk og til slægt) No translation 2213
Granada II, 3 (Den, som jeg gav af mit hjerteblod) No translation 2214
Granattræet (I våren er hver blomst en flamme) No translation 2362
Grethes glæde over sommeren (I denne måned flytter vi på landet) No translation 1749
Grev Joachim Moltke-Bregentved (Tænk kun på ham hvis støv er graven bragt) No translation 2143
Grille! (Derud, derud, langt fra det kolde nord) No translation 2520
Gråt vejr (Den våde tåge hænger dorsk over mark og by) No translation 1532
(Gud, du stormagt, den eneste nu) No translation 2510
Guldbryllupsvise, ved Bogbinder F. Milos og Hustrus Guldbryllup i Odense den 9. Maj 1837. (Tabt vi Paradiset saae). No translation 1845
Gurre (Hvor Nilen vander Ægypterens jord) No translation 1913
»Gæk! Gæk!«, Parodie paa Digtet. »Veni creator!« ([med Tilføjelse:] see denne Digt-Samling, Side 91). (Smukt ligger Gaasestien hist i den frie Natur). No translation 1563
H.C. Andersen. Samlede Skrifter. Anden Udgave. No translation 1036
H. C. Andersen og de amerikanske Børn No translation 1137
H. C. Andersens Eventyr (Her har du nøglen, om jeg så tør sige) No translation 2095
H.C. Andersens Samlede Skrifter. Supplement til »Mit Livs Eventyr« No translation 1034
H. C. Bunkeflod (Tråden brister, rokken står, spindevisen tier) No translation 1679
H. C. Sneedorf (Vel svigter den vingede ganger tit) No translation 1717
H. C. Ørsted (Da tanke-lynet udsprang fra din pande) No translation 2022
H. C. Ørsted (Han var så sand, han var så ejegod) No translation 2039
H. S. Paulli (Så vims og urolig, som mågernes hær) No translation 2028
Han er ikke født No translation 636
Hans og Grethe No translation 212
Haste (Den lille svale fik ej ørnens flugt) No translation 1692
Havblik (Har du set havet i en klar og stille nat) No translation 1589
(Havet har jeg kjær, som Dig min Pige). (Saml. Skr. X, 104). No translation 1928
Havet ved Tanger (Hører du havets susende tone) No translation 2216
Havfruen ved Samsø - (Et sagn) (Det er sildigt alt på aft'nen, stormen stiger mer og mer) No translation 1581
Hende jeg mener (Jeg synger her om to - betænk engang) No translation 1759
Henriette Hanck No translation 903
Henriette Wulff (I det brændende skib på det rullende hav) No translation 2162
Henrik Hertz (I kunstens hal nu vajer sorgens fane) No translation 2286
Herman Løvenskjold (Du gav “sylfiden” smukke tonevinger) No translation 2104
Herregårdsskytterne (Som tegn om gamle tider hjemme) No translation 2032
Herrens bøn (Læs aften og morgen dit fadervor) No translation 2336
(Her Wilken gik og voxte op). No translation 1987
Hilsen af norske og svenske frivillige, som deltog i kampen de to første krigsår (Velsignet er den dag i dag) No translation 2038
Hilsen Nytaars Nat. (Og nu Farvel Du gamle Aar). No translation 2083
Historien om en Moder i Femten Sprog. 1875. No translation 338
Historier. 1855. No translation 320
Historier. Anden Samling. 1853. No translation 318
Historier. Første Samling. 1852. No translation 317
Hjemmet (Når hjemme man på gadens bræt) No translation 2046
Hjemve (Om aft'nen i det lille, snævre kammer) No translation 1606
Hjertesorg (Man har et sagn om nøkken) No translation 1942
Hjertesuk af en udtjent damekjole (Der var en tid, da jeg var ganske ny) No translation 1539
Hjertesuk til månen (Hulde måne, stig fra skyen frem) No translation 1509
(Hjertet er en Vugge) No translation 1757
Hjertets drømme (I den gyngende båd, på den svulmende sø) No translation 1649
Hjertets Melodier No translation 1402
Hjertets melodier III (Du gav mig blomster, hvis de læge kunne) No translation 1618
Hjertets melodier II (Min tanke er et mægtigt fjeld) No translation 1617
Hjertets melodier I (To brune øjne jeg nylig så) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Two Brown Eyes (Two eyes of brown I did lately see))
1616
Hjertets melodier IV (En digterverden er så navnløs stor) No translation 1619
Hjertets melodier V (Henvisned' er de blomster du mig gav) No translation 1620
Hjertets melodier VIII (Man har et sagn - et eventyr) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: The Pearl (There is a song - a fairy-tale))
1592
Hjertets melodier VII (Jeg elsker dig - dig, som jeg ej tør sige) No translation 1622
Hjertets melodier VI (Ørkenens søn) (Den vilde hingst jeg tumler) No translation 1621
Hjertetyven (Bekendt er Amor jo, det slemme skarn) No translation 1601
Hofjuveler Michelsen og hustru, født Hansen (Sølvbryllupssange VIII) (Sølvbryllupsklokker ringer. Hør!) No translation 2293
Holger Danske (Det gotisk, gamle Kronborg i månelyset står) No translation 1548
Holsteneren, geheimestatsminister grev Conrad Rantzau af Breitenburg (I stilhed tit du gik til snildets vrå) No translation 1956
Hr. Mickel i Odense (Et fremmed navn det hjælper straks) No translation 1706
Hr. Rasmussen No translation 643
(Hun drømte om Alfer i Stuens Krog). No translation 2253
Hvad den lille hund siger (Jeg vil til benet, jeg vil til fadet) No translation 1986
Hvad jeg elsker (Jeg elsker havet, når det stormer vildt) No translation 1596
(Hvert efterår siger løvet der faldt) No translation 2514
Hvile på heden (Sørgende, stor ligger foran os) No translation 1607
(Hvor den natblå bølge drømmer) No translation 2519
Hyldemoer No translation 630
Hytten (Hvor bølgen højt mod kysten slår) No translation 1605
Håndværkerens vise (Hver hædersstand sin skønhed har) No translation 2072
I. P. E. Hartmann (Hun sidder derinde og spiller klaver) No translation 2025
I Afrika (Jeg er ovre i Marokko) No translation 2186
I Alcazars have (Ja vel, vi er midt i november) No translation 2220
I badehuset ved herregården Corselitze (Åbne strand ved Corselitze!) No translation 2517
I brudehuset III (Der er en ø, derhen fra hele landet,) No translation 2051
I brudehuset I (Se nu er brudehuset gjort) No translation 2012
I Christianis stambog (Tak for dit ærlige håndtryk, tak for dine øjnes ord) No translation 1970
(»I Dag er Fridag!« siger han, »men Børn«). No translation 2154
I dansen (Jeg danser længe, jeg danser kort) No translation 2015
I den yngste af Casalis Tuteins sønners stambog (Du har mig hjem igen i Danmark sat) No translation 1982
I dødsstunden (Jeg er så glad, så sjælefro) No translation 2268
I en ung dames stambog (Hvor rosen hælder sig til husets mur) No translation 1969
I en Vens Stambog, da han reiste til Udlandet. (Du Lykkens Barn, flyv, over salten Vande). No translation 1751
I foråret i Køge (En lille lærke kvidrende kom) No translation 2319
I fru Tesdorphs stambog (Hvor Luther talte og hvor Goethe sang) No translation 2112
(I Havet ligger Fader død) No translation 1815
I Jenny Linds album (Folkesangen har en verden inde) No translation 1959
I Jurabjergene No translation 722
I komponisten Felix Mendelssohn-Bartholdys stambog (Mens gennem kirken orglets toner runged’) No translation 1967
I kære hjemme fylder al min tanke (I kære hjemme fylder al min tanke) No translation 1981
I Maaneskin No translation 649
I maleren Melbys stambog (Du skal ej bejle til de små) No translation 1960
Impromptu (Den grønne skov, så ungdomsfrisk og fager) No translation 1798
Impromptu over Thorvaldsens atelier (Et lille hus på Nysø står) No translation 1897
Impromptu til Thorvaldsen (Nej, Danmark skal ej have Holberg mer) No translation 1876
Improvisation (Når månen lyser over krat og buske septemberfred) No translation 2374
Improvisatoren No translation 401
Improviseret skåltale for etatsråd Melchior (En børneflok på fødselsdagen bad) No translation 2375
Indledende Smaavers No translation 2928
Indledende småvers 1. (Den ældre søster med sin broder står) No translation 1997
Indledende småvers 2. (Hen over blomsterbed, græsplet og gange) No translation 1998
Indledende småvers 3. (Jeg rider i solskin, i regn og i blæst) No translation 1999
Indledende småvers 4 (En engel tæt ved os begge stod) No translation 2000
Indledende småvers 5. (Ja når var dog det? Og hvor var dog det) No translation 2001
Indledende småvers 6. (Piger og knøse leger tag fat) No translation 2002
Indledningsord (1849) (Du ved det gamle eventyr om) No translation 1996
Indledningsord (1850) (Se, hørren står så slank og fri) No translation 2009
Indledning til Carnevalet No translation 632
Indskrift på en kirkeklokke (Igennem flammer blev jeg til) No translation 2350
Indskrift på en ny bygning (Hvo der vil sætte hus efter hver mands sind) No translation 2127
Indskrift på rammen (Dit danske sommerhjem ved skov og strand) No translation 2349
I Neuchâtel No translation 2511
(Infanterie mod Kavallerie). No translation 2254
Ingeborg Collin og Adolph Drewsen (Sølvbryllupssange IV) (Erindringer, de bitre og de søde) No translation 2043
Ingeborg Mimi Collin (Ved dørens trin dødsenglen stille sad) No translation 1921
Ingenting og noget (Hør nu en sang om ingenting) No translation 1526
Inskriptioner i basaren for sygehjemmet 1854 No translation 2137
Intermediet til Holbergs: Kilderejsen No translation 642
Introduktion (En forgrund med en smule grønt) No translation 1648
Invaliden (Røgsky ved røgsky over marken lå) No translation 1797
I Oehlenschlägers album (På Nordens himmel i stjernernes flok) No translation 1911
I prinsesse Dagmars stambog (Her pen og blæk en tegning gav: En kornmark med en kæmpegrav) No translation 2495
I Rom 1841 (Fra hjem og venner kommer ingen breve) No translation 2369
I Rom (Man gav mig marmorguder, oltids skatte) No translation 2346
Isfjeldet (I menneskeform står fjeldet hist) No translation 1636
I Spanien No translation 720
Israels børn ved kongegravene (Vi giver vort guld med glæde) No translation 1988
I Sverrig No translation 712
Italien No translation 1404
Italiensk Musik, Sang og Theatervæsen No translation 707
I vel og ve (I vel og ve Guds vilje ske!) No translation 2275
I Vetturinens Vogn No translation 639
J. Baggesen (Hen ad den nøgne kyst de bølger trille) No translation 1671
J. C. Boye (Du leged' glad bag skovens grønne grene) No translation 1675
J. C. Tode (Vi vil ej sige mange ord) No translation 1726
J. Ewald (Din smerte var en sky, i stormen vild) No translation 1680
J. L. Heiberg (Den lille Amor fra hækken fløj) No translation 1695
J. Rein (Du tegned' blomsten som den gror på vang) No translation 1711
J. Thiele (Hvad sfinxen ridsed' i det dybe sand) No translation 1725
(Ja gamle Minder! - derfor gik han bort). No translation 2153
Jagtherrens skål (Diana selv med falk på hånd) No translation 2315
Jagtsang (De hvide bier sværmer nu i lunden) No translation 1867
(Ja hjem til Sjællands Bøgelund) No translation 1808
Januar - En skitse (På gade, mark og tage, nu ligger sneen hvid) No translation 1560
Jason og Aleksandertoget (Thorvaldsen I (Man bygged' et skib, det hele skrog) No translation 1859
"Jeg drømte, jeg var en lille fugl" (Jeg drømte, jeg var en lille fugl) No translation 1790
(Jeg er en Dame med Slæb og Maneer). No translation 2255
Jeg er en skandinav (Vi er ét folk, vi kaldes skandinaver) No translation 1884
Jeg fik et brev fra hende, som du ved (Jeg fik et brev fra hende, som du ved) No translation 2334
(Jeg gav dem mit fulde hjerte) No translation 2115
Jeg gik igennem den duftende skov (Jeg gik igennem den duftende skov) No translation 2327
Jeg har en angst som aldrig før (Jeg har en angst som aldrig før) No translation 2241
Jeg saae den spæde, grønne Rosenknop - No translation 1957
Jens Adolph Jerichau og Elisabeth Jerichau, født Baumann No translation 905
Johanne Drewsen og C. von Krieger (Bryllupssange IV) (Ved sundet, hvor alverdens skibe møde) No translation 2504
Johanne Louise Heibergs statue (Omkring dit billed her i marmorstenen) No translation 2180
Johanne Melchior og J. B. Melchior(Bryllupssange XI) (Smyk huset smukt med festligt flag) No translation 2262
Johan Peter Emilius Hartmann No translation 907
(Jo mere tung af Frugt en Gren er vorden) No translation 1642
Jomfru Ellens vise (På volden ret som alfer de vejrmøller stå) No translation 1644
Jonas Collin (En kraftig vilje og et hjerte stort) No translation 2178
Jonas Collin (I stuen hænger et familiebilled) No translation 2145
Jorden (Herren bød, og jorden stod. -) No translation 1645
Jorden (Ton højt i tidens kamp mit stolte kvad) No translation 1767
Jordlivets svar til nattevandrerens hjertesuk (Skønt birkeris og grammatik) No translation 1514
Josepha Siboni og Ferdinand Tutein (Sølvbryllupssange III) (Sølvbryllupsklokkerne med festlyd klinger) No translation 2005
(Jovist faaer du Sukker, men før det kan skee). No translation 2256
Julekantate i Garnisonskirken (På sorgens hav jeg øjner arken) No translation 1855
Julesang i det collinske hus (Så sidder vi igen om julebordet) No translation 2498
Juletid (“Halleluja”! sang englehæren) No translation 2272
Juli (Gærdet står med vilde roser) No translation 1773
Juni (De høje popler hæver sig så slanke) No translation 1772
Jylland (Da oldtid kun var nyfødt skum på tidens stolte vove) No translation 1600
Jylland (Jylland mellem tvende have) No translation 2171
Kantate (1) ved professor, sognepræst C. F. Brorsons 50-årige embedsjubilæum (Der er et Guds hus der, hvor fromme tanker) No translation 1925
Kantate (2) ved professor, sognepræst C. F. Brorsons 50-årige embedsjubilæum (Du, som vort hjertes dyb forstod) No translation 1926
Kantate afsungen nytårsdag i Garnisonskirken (Herren vi priser! Et år er atter henrundet) No translation 2313
Kantate (Et dejligt skov- og kornland er mod nord) No translation 1917
Kartoflerne No translation 207
Kavaleren til sin dame på et bal "for de vandlidte". (Jeg kom herhen for de vandlidte) No translation 2136
Kjendte og glemte Digte No translation 1308
Kjærlighed paa Nicolai Taarn eller Hvad siger Parterret No translation 603
Klimafotografi af Madrid (Spaniens hovedstad, nej) No translation 2226
Klintekorset på Møn (Det er en lys, en dejlig sommernat) No translation 1546
Kometen 1834 (Lad verden te sig nok så lærd, foruden som forinden) No translation 1566
Kometen - Et sagn (Da sol stod op, og alle nattens terner) No translation 1544
Komponisten Weyse (Hans trætte støv er bragt til gravens ro) No translation 1919
Konen med æggene (Der var en kone på landet,) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: The Woman with the Eggs (A woman lived in a cottage))
1841
Kong Christian den Ottende I (Du, konge! vil modtage) No translation 1908
Kong Christian den Ottende II (Da han lå døende på sygelejet) No translation 1992
Kongen drømmer No translation 619
Kong Frederik den Sjette (Danmark, dejligst vang og vænge") No translation 1873
Kong Frederik den Syvende (Et sørgebudskab gennem landet lød) No translation 2229
Kong Saul. Opera i fem Acter No translation 640
Kong Saul, Opera af H. C. Andersen. 2den og 3die Act No translation 638
Korsør (Oppe fra vinduet i Banehotellet) No translation 2282
Kulbrænderen (Mellem skovens graner her) No translation 1653
Kun en Spillemand No translation 403
Kunstens Dannevirke No translation 624
Kunstnerlivet (Rask rokken snurrede, kanarifuglen sang) No translation 1524
Kærlighedens vægtervers (Hov vægter! Klokken er slagen ni!) No translation 1758
Kærlighed (Se solen blusser så elskovsrød) No translation 1615
København (København, du livsglade by) No translation 2305
L. C. Sander (Du sang Niels Ebbesen, at dansken kunne prise) No translation 1710
L. Holberg (Hil dig, du viddets danske digter-konning) No translation 1696
L. Kruse (Når skibet er en spurv i hvirvelvind) No translation 1700
Landsoldatens hjemkomst (Det er som en festdag hver evige dag) No translation 2030
Langebro No translation 648
Langelandsk folkemelodi (Hun mig har glemt! Min sorg hun ej se) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: She Knows Me Not! (She knows me not! My grief I must hide!))
2076
Levnedsbog No translation 804
Lev vel II (Lev vel! lev evig vel!) No translation 2507
Lev vel I (Lev vel! Lev evig vel!) No translation 2522
Levvel til Jenny Lind (Natur og hjerte blev) No translation 1923
Liden Kirsten No translation 622
Liden Kirsten og prins Buris (Der var en duft af det friske hø) No translation 2285
Liden Kirstens Grav No translation 717
Liden Roland. Romance efter Uhland. (Fru Berta sidder bag Klippens Hang). No translation 1824
Liebethaler Grund (Lad os dvæle her i dalen) No translation 1656
Lille Lise ved brønden (Tæt ved huset brønden står) No translation 1573
Lille Mimi. (Du søde Barn, Du kjender mig jo alt). No translation 1854
Lille Pouls Tale ved Bedsteforældrenes Sølvbryllupsfest. (Vil De nu være stille i Stuer og Sale). No translation 2296
Lille Svends udtalelse om vejrliget (Det er et løjerligt vejr, vi har!) No translation 2307
Lille Viggo (Lille Viggo, vil du ride ranke) No translation 1762
Lille William (Så fløj du fra os, hen hvor ingen ved) No translation 2523
Livet - det dejligste eventyr (Gud fader i Himlen, hvor er du dog god) No translation 2228
Livet en drøm (Du kender grunden til min dybe smerte) No translation 1627
Lotteriet (Et kys som 'indsats' gav jeg nys) No translation 1650
Louise Collin og B. C. W. Lind (Bryllupssange I) (Der omtrent hvor gaden ender) No translation 1904
Louise Collin og B.C.W. Lind (Sølvbryllupssange VI) (Erindrer du -? Ja, det er længe siden) No translation 2246
Louise Ipsen og C. St.A. Bille. (Bryllupssange VII) (Vort liv har mangen højtidsdag,) No translation 2505
Lucia Scavenius og Carl Castenskjold (Bryllupssange XII) (I gammelt sagn, i tider mørke, hårde) No translation 2265
Luftånden (Mellem det dybe og det høje) No translation 1599
Lundby (Om håbet - ja om håbet drømmer hver) No translation 1703
Lykkens Blomst No translation 621
Lykke-Peer Lucky Peer 406
Længsel med potterne (Hist hvor man kun ser lyngen gro) No translation 1609
(Læs Aftenbønnen før du sover ind). No translation 2258
Madame K. M. Iversen i Odense (En sjælden kvinde var du, mild og klog) No translation 1847
Maj (Hver måned har sin karakter) No translation 1771
Malaga 1 (Der under træerne nede) No translation 2202
Malaga 2 (Ingen kender mig, ingen kender jeg) No translation 2203
Malaga 3 (Flodlejet ligger udtørret) No translation 2204
Malaga 4 (Ja gult og rødt er Spaniens farver) No translation 2205
Malaga 5 (Hvo skal jeg tro?) No translation 2206
Malaga 6 (Ved husets mur stod en hæk af geranier) No translation 2193
Malaga 7 (Som en lotus på den stille sø) No translation 2207
Malaga 8 (I Norden, i kakkelovnskrogen) No translation 2192
Maleren Fritz Petzholdt (Han fik en kunstners sjæl, som få den fik) No translation 1864
Maleren Sonne (Til lærredet et billede du bandt) No translation 2019
Maleri fra Jyllands vestkyst (Man ser ej træ, ej busk, selv lyngen vil ej gro) No translation 1576
Manden fra Paradis - En komisk fortælling (Der var engang en enke) No translation 1569
"Man siger -"! Folks Say - 204
Marts (Mægtigt vårens pulse banke) No translation 1766
Martsviolerne (Sig himlen hvælver så ren og klar) No translation 1551
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 10 (Nu får vi vinter, nu fyger sneen) No translation 2454
Maske radevers, uddelt af en spåkvinde 11 (Mig gamle spørger du unge) No translation 2455
Maske radevers, uddelt af en spåkvinde 12 (Mandag være dig mærkedag) No translation 2456
Maske radevers, uddelt af en spåkvinde 13 (Når våren rider sommer i by) No translation 2457
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 14 (Jeg føler dit lille hjerte dikke) No translation 2458
Maske radevers, uddelt af en spåkvinde 15 (Når skoven bliver grøn,) No translation 2459
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 16 (Du finder din lykke i København) No translation 2460
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 17 (Du skal ikke tro al snik og snak) No translation 2461
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 18 (Dig laurbær og myrte er skåret) No translation 2462
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 19 (Én ser man født for prosa og én for poesi) No translation 2463
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 1 (Gamle Gunhild fra "Barselstuen") No translation 2445
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 2 (Tro på ingen, ej dig selv) No translation 2446
Maske radevers, uddelt af en spåkvinde 3 (Klæd dig ikke i rødt, ikke heller i blåt) No translation 2447
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 4 (Gør ægteskabstilbud i dagsavisen) No translation 2448
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 5 (Gå til teatret! - Ved himlens stjerner) No translation 2449
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 6 (Natten lang) No translation 2450
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 7 (Nu er du på maskerade) No translation 2451
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 8 (Du er poet) No translation 2452
Maskeradevers, uddelt af en spåkvinde 9 (Der vokser for dig - ja vær du glad) No translation 2453
Mathilde Stæger og Niels W. Gade (Bryllupssange V) (Igennem orglets stærke klang) No translation 2159
Matrosen (Min lussing skal jeg give) No translation 2034
Matrosernes sang (Når bølgerne danser om mærset lidt) No translation 1760
Maurerpigen No translation 617
Med Amalie Rieffels Portrait. (Tangenterne, de sorte og de hvide). No translation 1880
(Med Billed tæt ved Billed her blev skrevet). No translation 2276
Med Byrons værker (Til melodi af livs-disharmonien) No translation 2400
Med det onde og med det gode (Ta'r du en ting med det onde) No translation 2298
Med dronning Louises portræt (Du står som moder og som ægteviv) No translation 2233
Med eau de cologne (Når du med dette dig befugter) No translation 2433
Med en afbildning (Alt skifter om på tidens bud) No translation 2181
Med en Almanak. (Opad Bakken, ned af Bakken) No translation 2077
Med en blomsterpige af chokolade (Med blomster står hun fra fod til top) No translation 2404
Med en blomstervase (Gaven her er nydelig,) No translation 2419
Med en bog-kniv (Med denne kniv kan du sprætte op) No translation 2093
Med en bog skrivepapir. (At du det får, det er dog jammerskade) No translation 1634
Med en broderet pude i rokoko stil (Endskønt jeg er den yngste jo) No translation 1980
Med en broderet skærm (I stykket her, vil dig dit hjerte sige) No translation 2434
Med en broncehest som papirpresser. Til en dansk statsmand. (Her kommer en hest på flyvende fire) No translation 2099
Med en brystnål i form af en flue (Fluer i hovedet, ja det er slemt) No translation 2386
Med en buket af gule åkandeblomster (Dig nøkken så - ! jeg samled' i buket) No translation 1977
Med en buket violer (De fattige blomster drømte i nat) No translation 1937
Med en del sparebøsser (Hver dag læg hen som hjertets tavlepenge) No translation 2326
Med en dukke (Dukken her er ingen dukke) No translation 2402
Med en dukke (Hos dig forvandles alt til engel) No translation 2388
Med en feltflaske (Mens sneen fyger hid og did) No translation 2094
Med en flaske duftende vand (Da en gang blomsterne dig så) No translation 2407
Med en fløjte fra en dame (Jeg ville gerne blæse dig et stykke) No translation 2387
Med en "Gliedermann" (Jeg var en gang på den grønne gren) No translation 2409
Med en hund (Her er en hund, og den er stor) No translation 2437
Med en hund i sæbe (Den hverken bjæffer eller brummer) No translation 2420
Med en jagtkniv (Det dundrer under hestens hov) No translation 2393
Med en krave (Den tør du eje) No translation 2416
Med en krave (Du får til julegave) No translation 2430
Med en krukke pomade (Med denne salve fra skønheds-urt) No translation 2081
Med en kurv (En kurv kan man bruge mod Amors rænker) No translation 2385
Med en kurv med æg (I kurven, på ballet, i dans og i leg) No translation 2428
Med en lygte uden lys. (At lygten her er uden lys, har sine egne grunde) No translation 1630
Med en lysestage (Når efter år og dage) No translation 2410
Med en lysestage (Sæt dig i stagen, men ikke for kroget!) No translation 2424
Med en papirholder i form af en ridderhånd (Hvor skønhed lægges) No translation 2441
Med en papirtrykker med blomster (Ved denne du i verden huske må) No translation 2411
Med en pengegris (Her er en yndig junker) No translation 2389
Med en pibe (I ægtestandens søde fryd) No translation 2403
Med en pisk (Du får en pisk, som det sig bør) No translation 2092
Med en ragekniv. (Her skænkes dig en ragekniv, du gamle kåde unge) No translation 1628
Med en rejsehue (Den glade jul dig lover ret) No translation 2413
Med en ring fra en ægtemand til hans hustru (Det røde guld betyder elskovs tro) No translation 2422
Med en smørkande (Vers og smør ej passer sammen) No translation 2096
Med en spåkvinde (Alverden jeg gavner) No translation 2408
Med en tobakspung (Uden snakken, uden takken) No translation 2421
Med en trompet (På jorden og alle planeter) No translation 2390
Med en tøffel (Dertil er du dog ej i stand) No translation 2091
Med en vedbendranke i potte (Jeg bringer dig en lille vedbendranke) No translation 2079
Med en visker (Du som står der og smisker) No translation 2097
Med en østers. (Tag denne østers - og hør sandheds stemme) No translation 1629
Med et billede af Rosenborg have (Der sidder en amme ved Rosenborg slot) No translation 2436
Med et billede (Et kobberstykke skal du få) No translation 2429
Med et blomstrende rosentræ (Modtag et træ, der fuldt med roser gror) No translation 2395
Med et bundt cigarer (Da en syndflods vande) No translation 2399
Med et cigarfoderal (På jagten smager en cigar) No translation 2412
(Med et dame-guldur) (Guld søger guld, det vil dit hjerte finde) No translation 1941
Med et eksemplar af: Fantasier og skitser. (Den lille sangfugl flagrer glad) No translation 1632
Med et eksemplar af Schillers “Gedichte” (Et rosenflor sprang fra hans hjerte ud) No translation 1968
Med et guttaperka-ansigt (En kavaler kom nys hertil) No translation 2427
Med et halsbånd (Lille og nysselig!) No translation 2384
Med et hefte af mine eventyr (Den lille dreng på det gule bind) No translation 2394
Med et huskors (Et huskors får du her; prøv dine kræfter) No translation 2423
Med et kobberstykke (Da roser mangler ved julens leg) No translation 2414
Med et kobberstykke (Som englene det jordiske bortbære) No translation 2397
Med et kravebånd (Fordi man går med kravebånd) No translation 2418
Med et landskab fra Italien (Italien, blomstrende mandelstav) No translation 2417
Med et par handsker (Hille den sorte jøde) No translation 2432
Med et par kopper, hvorpå et billede af Roskilde (Tag koppen med Roskilde-byen) No translation 2425
(Med et par tekopper) (Hvad Baggesen har sagt du tit gentage) No translation 1964
Med et spejl (Lykkens yndling er du af naturen) No translation 2098
Med et stykke sæbe (Om du alverdens sæbe får) No translation 2078
Med et terracottafigur af Bissen (En danserinde fra Bissens hånd) No translation 2080
Med et tysk eksemplar af mine eventyr (Du har kunstnersjæl, jeg tror derpå) No translation 2398
(Med fire Heste jeg flyver afsted). No translation 2257
Med forskellige presenter (Jeg kommer, frøken Anna, med en flaske af min lugt) No translation 2443
Med Freiligraths digte (Ved Islands geyser står hans sommertelt) No translation 2401
Med Gellerts fabler (På menneskets ord slå dig ej til ro) No translation 2396
Med Goethes skrifter (Ved du det land hvor guld-orangen gror) No translation 1940
Med H. P. Holsts: Den lille Hornblæser (I kampens stund han blæste kækt) No translation 2438
Med Hegels Philosophie der Geschichte (Med hellig hjertebanken) No translation 1947
Med Ingemanns skrifter (Dannevang ved grønne bred) No translation 1975
Med "I Sverrig" til en dansk maler (I nabolandet er en billedskat) No translation 2120
Med J. L. Heibergs "Urania" (Her har du Heibergs Urania, hun er så pyntet, hun) No translation 2392
Med jomfru Grahns portræt (Af længsel måtte Seine-staden lide) No translation 1882
Med kong Christian den Niendes portræt (I ét år, hvilket væld af lykkens magt) No translation 2232
Med Lamartines Rejse i Orienten) (Imellem bogens ryg og rand) No translation 2090
Med Lindgreens portræt (Tre slægter har din ild, dit lune kendt) No translation 1890
Med mine "Digte gamle og nye" (Mit hele blomster-mosaik) No translation 2442
Med mine eventyr (Tak, kære, unge ven, for hver en dag) No translation 2444
Med mine eventyr (Velkommmen! Træd kun ind, du unge pige) No translation 2440
Med mine "Samlede skrifter" (Du voksede op i mit hjertes hjem) No translation 2435
Med mit fotograferede portræt i ramme (For med visitkort ej at stå til skamme) No translation 2391
Med mit portræt (Når disse omrids for din tanke stige) No translation 1976
Med "Molbechs eventyr" (Her åbnes dig et slot med tusind sale) No translation 2103
Med nogle smukke fidibus (Til skønhed og højhed hav ingen fidus) No translation 2405
Med Oehlenschlägers buste. (Du er et sjældent træ, hvis grene stige) No translation 1631
Med Oehlenschlägers portræt (Han sang - og Nordens slægter mødtes) No translation 2082
(Med Orgeltoner Stormen bruser). (Saml. Skr. X, 117). No translation 1931
Med papir (Her er papir til mange breve) No translation 2431
Med Phisters portræt (Man lighed og ej lighed her vil finde) No translation 1877
Med prinsesse Dagmars portræt (I Danmark navnet Dagmar er fyrstinden) No translation 2242
Med Rückerts “Gedichte” (Rückert som en fugl sig svinger) No translation 1948
Med sammes "Sicilianske skitser og noveller" (Sicilien er skønheds hjem) No translation 2439
(Med Seirens Grønt Soldaterne hjemdrage). No translation 2031
Med Thieles Folkesagn (Modtag fra folketroens ager) No translation 1943
Med Thorvaldsens statue (Slå du med ånd og tale) No translation 2406
Med to vaser (Uden devise og uden fraser) No translation 2415
Med visitkort (Et mindeblad - det sted, du har beæret) No translation 2426
Meer end Perler og Guld No translation 626
Mene, mene tekel upharsin (Sceptret, ikke det på tronen) No translation 2323
Menneskelivet (For den vilde syndflods vande) No translation 1768
"Midsommar-Resan". En Vall-Fart af Förf. til Teckningar ur hvardagslifvet No translation 1112
Mikkels Kjærligheds Historier i Paris No translation 615
(Mildt på din pande læser man: fyrstinden.) No translation 2125
Mimi Thyberg (Du sad med brudedragten på dit skød) No translation 1846
Mindedigt af Karen Sophie Larsen (Saa mangen Nat jeg hen til Vinduet gik) No translation 1811
"Min lille fugl, hvor flyver du? (Min lille fugl, hvor flyver du) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: My Little Bird, You Swiftly Soar)
1938
Min musa (Min musa nys) No translation 2348
Min undskyldning (Om mine digte) No translation 1595
Min vise (Nu skinner solen varmt og smukt) No translation 1743
Miraklet (Fra pyramiden i ørkenens sand) No translation 2309
Miss Ross (Da Skotlands skjalde i bjergene sang) No translation 2109
Mit barndoms hjem (Nær Odense Munkemølle) No translation 2311
(Mit Bibliothek er Haven her). (Saml. Skr. X, 106). No translation 1929
Mit eget Eventyr uden Digtning No translation 801
Mit Livs Eventyr No translation 802
Mit Livs Eventyr. Fortsættelse No translation in the selected source.
(But:
English / Horace Scudder: The Story of My Life)
803
(Mit Liv var Poesi) No translation 1755
Moderen med barnet (Hist hvor vejen slår en bugt) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Mother and Child (Where the road bends, there you see))
1531
Moder og datter (Moder, nær de firs I er) No translation 1753
»Mohammeds Fødselsdag« og »Jernbanen« No translation 709
Mol-Toner. (Der tidt i Hjertet Tanker boe). No translation 1665
Morten Lange - (Et juledigt) (Hver midnat mellem tolv og et, fra sydlands-ø til Thule) No translation 1558
Mosters skærmbræt (Når kulden barsk sig nærmed') No translation 1554
Mulatten No translation 614
Munkens længsel (Atter, atter er en dag da svunden,) No translation 1515
Murcia (Granattræ, citrontræ, - ja slige højbårne) No translation 2200
Murersang (Skilles og mødes)(Hvo skænker mennesket et hjem) No translation 1836
Møllerens datter (Bag ellekrattet nede, hvor møllehjulet går) No translation 2271
Mørket (Jeg drømte - dog en drøm var det ej ganske) No translation 1741
N. F. S. Grundtvig (Stolt synger bølgen gennem Issefjord) No translation 1690
N. T. Bruun (Ej hver en fugl i skovens hal) No translation 1681
(Naar Du med Tankens Blik henover Kloden drog) No translation 1643
Negerkongens datter (Nøgen, uden guld og brillianter) No translation 2273
Niels W. Gade (Igennem tanken går en karavane) No translation 2024
Niende Aften Ninth Evening 34
Ni og tyvende Aften Twenty-ninth Evening 55
Nittende Aften Nineteenth Evening 44
Nogle Viser IIII (Vi er i marts, men martsviol) No translation 2085
Nogle Viser IV (Hæv dig vor sang! Her synger stort og småt) No translation 2086
Nordal Bruun (Franske snørliv - - dog du ved) No translation 1677
Norge (Norge, du sagaland! Din skønhed og vælde) No translation 2295
Norsk stil (Tag mig tusinde) No translation 2376
November (Her november har sin trone) No translation 1777
(Nu er Theatret godt paa Gled). No translation 1786
Nye Eventyr. Andet Bind. Anden Samling. 1848. No translation 315
Nye Eventyr. Andet Bind. Første Samling. 1847. No translation 312
Nye Eventyr. Første Bind. Anden Samling. 1845. No translation 309
Nye Eventyr. Første Bind. Første Samling. 1844. No translation 308
Nye Eventyr. Første Bind. Tredie Samling. 1845. No translation 311
Nye Eventyr og Historier. Anden Række. Anden Samling. 1862. No translation 326
Nye Eventyr og Historier. Anden Række. Fjerde Samling. 1866. No translation 330
Nye Eventyr og Historier. Anden Række. Første Samling. 1861. No translation 325
Nye Eventyr og Historier. Anden Række. Tredie Samling. 1865. No translation 329
Nye Eventyr og Historier. Første Række. Anden Samling. 1858. No translation 322
Nye Eventyr og Historier. Første Række. Fjerde Samling. 1860. No translation 324
Nye Eventyr og Historier. Første Række. Første Samling. 1858. No translation 321
Nye Eventyr og Historier. Første Række. Tredie Samling. 1859. No translation 323
Nye Eventyr og Historier. Tredie Række. Anden Samling. 1872. No translation 336
Nye Eventyr og Historier. Tredie Række. Ny [første] Samling. 1872. No translation 335
Nürnberg. En Reise-Erindring fra Foraaret 1872 No translation 723
Nytårsaften 1848 (Farvel, farvel, du gamle år) No translation 2035
Nytårsaften 1850 (Endnu en sang i dette år) No translation 2037
Nytårsnat (Nu slumrer hoben i den store stad) No translation 1520
Nytårsønsker til mig selv for hele livet (O gid - (ja jeg tar munden fuld) No translation 1519
Nøkken No translation 631
O. T. No translation 402
Oberst Læssøe (På valpladsen faldt du for Danmarks sag) No translation 2020
Odense (Du kære, gamle fødeby) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Odense (My town, my birthplace old and dear))
2306
Oktober (Spillemand, spil på strenge) No translation 1664
Oktober (Storken er rejst til fremmed land, spurven bor i dens rede) No translation 1776
Oldingen (Foran den store indgang nu jeg står) No translation 2303
Oldtids huslige liv (Ak, hvor romantisk smiler dog det bjælkehus i dalen) No translation 1535
Ole Lukøie No translation 628
Olufsen (En dåse gav du land og stat) No translation 1705
Organist August Wilhelm Hartmann (Toner, som du engang hørte) No translation 2023
Ottende Aften Eighth Evening 33
Otte og tyvende Aften Twenty-eighth Evening 54
P. A. Heiberg (Komme hvo som komme vil) No translation 1694
P. F. Friis (Du sang om liremanden - ham verden går forbi) No translation 1687
P. Faye (Du sang din ungdoms lyst) No translation 1684
P. Foersom (Du bragte Shakespeares træ på Danmarks scene) No translation 1683
P. H. Friemann (“Den stille bæk", hvor rosen gynger) No translation 1686
P. M. Møller (Digtertræet står i Danas have) No translation 1704
P. M. Trojel og P. R. Trojel (Hin sang dumhedens gudinde) No translation 1724
P. Wulff (Tak for hver Bretlands evig blå kærminde) No translation 1733
Paa Andreas Ludwig Brandt's og Debora Petronella Brandt's Sølv- bryllup. Amsterdam, Den 9de Mei(!) 1869. (Hollænderen og Dan- sken, Gud dem signe!). No translation 2283
Paa det 1. Træ. (Den som mig plantede, var selv en Børneven) No translation 1577
Paa det 2. Træ. (Naar Vaaren pynter Eng og Skov og Krat). No translation 1578
Paa det 3. Træ. (Naar Heden trykker i den snevre By). No translation 1579
Paa det 4. Træ. (Han, som os satte, alt som spæde Smaae). No translation 1580
Paa Langebro No translation 635
"Pandeben, øjesten, o.s.v." (Pandeben! - Godt det gror) No translation 1950
Pantalones vise (Morlille sidder med briller på) No translation 1761
Paris (Paris, hvor er du dog lystig og glad) No translation 2378
Paris (Susende, vekslende, trættende, broget) No translation 2354
Passionskuespillet i Oberammergau i 1860 No translation 718
Pauli 1. Cor. 15, 42-44 (Når jordelarven brister) No translation 1624
Pauline Beutner og Valdemar Drewsen (Bryllupssange III) (Hvor bøgen gror ved Øresund) No translation 2075
Peter Erasmus Müller (Om sygelejet sad dit hjertes kære) No translation 1810
Peters vise (1) (Hyldemor) (Det gamle træ, o lad det stå) No translation 2044
Peters vise (2) (Hyldemor) (Imellem havens buske) No translation 2045
Phantasier og Skizzer No translation 1302
Pigen fra Albano (Madonna! jeg næppe af glæde kan tale,) No translation 1989
"Pjat, pjat" (Om tebordet sidder de damer smukt) No translation 1588
Poesien (Der er et herligt land) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Poetry (There is a wondrous land))
2006
Poesien (En guddoms tanke er du, poesi) No translation 1769
A Poet's Day Dreams No translation in the selected source.
(But:
English / Anne S. Bushby: A Poet's Day Dreams)
319
Poetiske Bagateller No translation 2907
Poetiske Penneprøver No translation 2906
Poetisk note til digtet: Erindringblad fra hovedstaden (Alverden mig belærer, man mener det så godt) No translation 1612
Poetisk Spiseseddel af H - - (En Suppe kogt paa de homerske Helte). No translation 1511
Postmester, grev Holck og hustru, født Møller (Sølvbryllupssange II) (I Hamborg, ved den brede flod) No translation 1909
Pram (Fra helten klædt i brynje blå) No translation 1709
»Program«. S. Triers Bogtrykkeri. (Det et Carnevale! -- I Kjøbenhavn). No translation 2301
Prolog (Den unge Mai, i lysegrønne Dragt) No translation 1501
Prologer I (Den dag, vi fødtes, bliver os en fest) No translation 2491
Prologer II (I riddertiden, som De alle vide) No translation 2492
Prologer III (Tillad jeg siger hvad De alt ved) No translation 2141
Prologer II (Prologen er altid en slags buket) No translation 2140
Prologer I (Nu er det vinter, det vi alle føle) No translation 2139
Prologer IV (Borddansen kender De! Ja De har kendt den) No translation 2142
Prolog fremsagt paa Hr. Holst's Aftenunderholdning den 9. 2. 1840. (Jeg var endnu en Dreng kun, fuld af Lyst). No translation 1888
Prolog (Når øjet hæver sig mod himlens bue) No translation 1567
Prolog og epilog (En aftenunderholdning med bevilling) No translation 2088
Protest til Redacteur Ploug mod Clemens Petersens Anmeldelse i ”Fædrelandet” af af Carit Etlars Folkekomedie ”Hr. Lauge med den No translation 1116
Prøjsisk sandblomst (Ja, Preussen var et dejligt land) No translation 1660
Prøve af »Phantasier og Skizzer« No translation 2902
Psalmer ved første Gudstjeneste i Holmens Kirke No translation 2913
På balletskolen (På "danseskolen" går en dans) No translation 2183
På ballet (Som dansens toner svinder livets lykke) No translation 2126
På Brocken (Højt over skyen står jeg her) No translation 1792
På Genfersøen (Hvor Alperne højt deres snekrone bær') No translation 2345
På Gibraltar (Man siger, at i Spanien kvinden) No translation 2215
På Jurabjergene (Hen ad bjerge, gennem bjerge) No translation 2512
På Maria Moltkes fødselsdag (Storke steje højt i reden) No translation 2516
Påskesang (Da jeg bad på Oliebjerget) No translation 1835
På slottet Chillon (Vilde fjelde, spejlklar sø) No translation 1823
På sølvbryllupsfesten (Fra Vilhelm Tells til Palnatokes hjem) No translation 2264
På vejen fra Genua langs Middelhavet (Korinthiske søjler! Så stolt, så skønt) No translation 1827
Q. Qvæde (Hvad ej et solkys folder ud) No translation 2464
R. Frankenau (Glemt står hans grav bag klosterkirkens mur) No translation 1685
Rabbi Meyer (Israels folk forsamlet var i skolen) No translation 1870
Ragaz (Bad-Pfäffers) No translation 714
Rahbek (Bien drømmer om sin kube ved hver blomst bag skovens hang) No translation 1707
Raphaels Begravelse No translation 704
Ravnen eller Broderprøven No translation 607
Recension (Vel rødmer land og hav ret smukt i aftensolens flamme) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Critique (Both land and sea, the turn indeed))
1545
Regnen rusker (Regnen rusker, himlen er grå,) No translation 1659
Regnvejr (Det regner, vil I bare se! - i vand står hele gaden) No translation 1538
Rejse-capriccio (Farvel du stolte hav med al din vælde) No translation 1613
Rejselængsel (Ned til Rhinen!) No translation 2274
Riber (En fløjte skar du dig af gærdets pil) No translation 1712
Rigmor (Du er som en fugl, og så ellevild) No translation 2073
Riimbrev til den lille Thea. (Min lille, velsignede Thea, Jo, Du er rigtig min Ven!). No translation 2260
Rimedjævelen (Før jeg med blæk papiret vil bemale) No translation 1513
Risens datter (Dybt inde under bjerget en gammel rise bor) No translation 1555
Rom 1840 (Op til de våde øer, hvor vinden blæser koldt) No translation 2114
Romance (Hvor bøgen hælder sin friske gren) No translation 2339
Romance (I aftensolens stråler skyen svømmer) No translation 2328
Romance (Langt, langt fra hjemmets kyst) No translation 1990
Romanze. Af et utrykt Drama. (Den Spillemand sin Harpe tog) No translation 1843
Rosen (Du smiler her fra hækkens grønne blade) No translation 1752
Rosenkilde (I godt humør kom Komus fra et gilde) No translation 1713
Rosenknoppen (Rosenknop så fast og rund) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: The Rosebud (Rosebud red so fine of form))
1842
Rosen på kisten (Se sørgetoget gennem gyden går) No translation 2008
Roserne og stjernerne (Jeg ved to stjerner så klare, så blå) No translation 1516
Runerne (Klinger, I harper og cymbler) No translation 1915
Røverne i Vissenbjerg i Fyen No translation 602
S. Meisling (Du blev i hjemmet. I dit hjem du gav) No translation 1701
S. S. Blicher (Hvor Nordhavets bølge slår højt på strand) No translation 1676
Salme (II) ved første gudstjeneste i Holmens Kirke efter dens istandsættelse (Skabningens herre, dig vil vi vor lovsang frembære) No translation 1834
Salme (I) ved første gudstjeneste i Holmens Kirke efter dens istandsættelse (Ej templer, rejst af støvets hånd) No translation 1833
Salme (Som bladet der fra træet falder) No translation 2066
Samlede Digte No translation 1305
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Andet Bind No translation 1004
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Attende Bind No translation 1020
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Eet og Tyvende og To og Tyvende Bind No translation 1023
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Ellevte Bind No translation 1013
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - En og Tredivte Bind No translation 1032
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Fem og Tyvende Bind No translation 1026
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Femte Bind No translation 1007
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Femtende Bind No translation 1017
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Fire og Tyvende Bind No translation 1025
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Fjerde Bind No translation 1006
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Fjortende Bind No translation 1016
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Første Bind No translation 1003
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Niende Bind No translation 1011
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Ni og Tyvende Bind No translation 1030
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Nittende Bind No translation 1021
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Ottende Bind No translation 1010
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Otte og Tyvende Bind No translation 1029
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Sex og Tyvende Bind No translation 1027
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Sextende Bind No translation 1018
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Sjette Bind No translation 1008
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Syttende Bind No translation 1019
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Syvende Bind No translation 1009
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Syv og Tyvende Bind No translation 1028
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tiende Bind No translation 1012
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tolvte Bind No translation 1014
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - To og Tredivte Bind No translation 1033
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tredie Bind No translation 1005
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tredivte Bind No translation 1031
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tre og Tredivte Bind No translation 1035
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tre og Tyvende Bind No translation 1024
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Trettende Bind No translation 1015
Samlede Skrifter af H. C. Andersen. - Tyvende Bind No translation 1022
Samsöe (Din vår os lod en dejlig sommer håbe) No translation 1714
Sang. (For Lunet og det Skjønne). No translation 2317
Sang (1) ved Det søsterlige Velgørenhedselskabs forsamling i anledning af Marie Sophie Frederikkes fødselsdag No translation 1862
Sang (2) ved Det søsterlige Velgørenhedselskabs forsamling i anledning af Marie Sophie Frederikkes fødselsdag No translation 1863
Sang afsjunget ved Deres kongelige Høiheder Prinds Christians og Prindsesse Caroline Amalies Møde paa Gisselfeldt den 30. (Nu er det Høst, nu er det Vandre-Tiden). No translation 1875
Sang (Du, som nys flugten satte) No translation 1898
Sange af Vaudevillen: »Fuglen i Pæretræet« No translation 2920
Sangene i Festen paa Kenilworth No translation 610
Sangerinden No translation 651
Sangerinden (Du sang - jeg hørte henrykt sangerinden) No translation 1978
Sange ved Det kongelige Opfostringshus’s hundredårige fest (Det er så godt at mødes) No translation 2064
Sange ved det Søsterlige Velgjørenheds Selskabs høitidelige Forsamling i Anledning af Hendes Majestæt Dronning Maria Sophia Frederikas høie Fødselsdag den 28de October 1838 No translation 2916
Sang for de danske i Paris (Da Danmarks bøgeskov sprang ud) No translation 1807
Sang for de Danske i Paris, paa Konsgens (!) Fødselsdag 28de Januar 1832. (I de Franskes Hovedstad -). No translation 1738
Sang i Anledning af Festdagen den 28. Octbr. 1830. (Afsjungen i Sel- skabet »Ressourcen«). Mel. Kong Christian stod ved høien Mast. (Dig synger Bølgen høit paa Strand). No translation 1590
Sang i anledning af Hendes Kongelige Højhed Prinsesse Carolines helbredelse (Da du på lejet lå i smerte) No translation 1572
Sang i anledning af Kong Frederik den Syvendes nærværelse i Det Kongelige Teater (Så smukt os kæmpevise No translation 2161
Sang i skoven (Her under skovens grønne tag) No translation 1958
Sang til den kære oldemor A. C. D. Drewsen (Og nu en sang for oldemor) No translation 2499
Sang til de Nygifte. October 1853. Trykt hos J. D. Qvist. (Fornylig var der en Spørgen om). No translation 2067
Sang til det danske kongepar (En sang er kun en lille, fattig gave) No translation 1922
Sang til Kong Frederik den Syvende ved hans ankomst i Det kongelige Akademi for de Skønne Kunster (I kunstens hal vi træder ind) No translation 2174
Sang til landsoldaten (Dengang du drog af sted :/:) No translation 2042
Sang til vor kjære Velgjører Hr. Etatsraad Beck. Fra Skole-Ungdommen paa Frederiksværk. I Januar 1839. (Nu fyger Sneen, Nordens Storme komme). No translation 1865
Sang ved afsløringen af mindestøtten for højsalig kong Frederik den Sjette (Kong Frederik den Sjette, Gud gav ham mange år) No translation 1955
Sang ved afsløringen af mindestøtten på Holsteinborg (Der var en tid - til træl var bonden kåren) No translation 2288
Sang ved Deres Majestæters Kongens og Dronningens Besøg paa Gisselfeldt den 3die Octbr. 1840. Mel.: Danmark deilig Vang og Vænge. (Dybt fra Hjertets Grund fremspringer). No translation 1900
Sang ved Deres Majestæters Kongens og Dronningens Besøg paa Nysø, den 4de Octbr. 1840. Mel.: Her Peder kasted Runer over Spange. (Fra gammel Tid stod her i Nysø Have). No translation 1901
Sang ved de skandinaviske naturforskeres sidste møde (Kender du den store bog,) No translation 1896
Sang ved Femogtyveaars Festen for Studenter fra 1828. October 1853. IV. Kjøbenhavn. Trykt i S. L. Møllers Bogtrykkeri. (Saa er vi sammen da igjen ved Bordet). No translation 2068
Sang ved femogtyveårsfesten for borgerrepræsentant N. F. Bonnesen og rådmand V. Petersen (Vor fødsel o No translation 2261
Sang ved femogtyveårsfesten for studenter fra ét og samme år (Der er et bånd, det os til festen kalder No translation 2055
Sang ved fru Malle Drewsens fødselsfest på Silkeborg (Om Jylland mange det kun ved) No translation 2065
Sang ved Frøken Louise Ipsen's og Hr. C. St. A. Bille's Bryllup den 8. Juni 1859. Sally B. Salomons Tryk. (I Hedelandet Blomsten stod). No translation 2167
Sang ved Frøken Pauline Brøndums og Hr. Nicolai Ørsteds Bryllup den 2den September 1863. (I Skriften staaer: »det er ei godt, at Mennesket er ene«). No translation 2199
Sang ved Herr Lauritz Eckardt's og Frøken Josephine Thorberg's Bryllup den 17de Juni 1863. (Hvor Holger Danske boer paa Sundets Hjørne) No translation 2198
Sang ved indvielsen af Frederik den Sjettes Asyl (Hen over armods vrå går storme vilde) No translation 1916
Sang ved Kong Frederik den Syvendes ankomst i Det kongelige Teater (Det danske land er guldets land) No translation 2168
Sang ved politidirektør C. J. C. Bræstrups jubilæum (Det er det gamle København) No translation 2176
Sang ved romergildet (Det land, hvor kunsten bygger) No translation 1832
Schack-Staffeldt (Hvad blomsten drømmer mangen sommernat) No translation 1719
(See, nu er alt istand, og de veed godt) No translation 2151
September (Septembers herlige natur) No translation 1775
Sex og tyvende Aften Twenty-sixth Evening 53
Sextende Aften Sixteenth Evening 41
Silkeborg No translation 713
Silkeborg (Hvor klostret stod ved søens siv) No translation 2069
Sjette Aften Sixth Evening 31
Sjælen (Kraft, som i vort indre lever) No translation 1510
Skagen No translation 715
Skandinavernes Julesang i Rom 1833 (Sødt dufter Juletræets Blad) No translation 2524
Skibet No translation 604
Skildvagten (Aft'nen er tåget - døsigt lygterne brænde) No translation 1574
Skilles og mødes No translation 611
Skjærmbræts-Billeder No translation 2901
Skolemesteren (I den lumre skolestue vil vi nu dvæle lidt) No translation 1547
Skovbal (Du friske, varme sommerluft) No translation 1819
Skovcapellet No translation 646
Skyggebilleder af en Reise til Harzen, det sachsiske Schweitz etc. etc., i Sommeren 1831 No translation 703
Slutnings-Sang. Den 16. Februar 1865. Trykt hos S. Trier. Mel.: Vift stolt paa Codans Bølge. (»Farvel« i Billedrække). No translation 2245
Slutterzet (Ole Lukøje) (Nøjsomhed) No translation 2018
Slåentjørnen (Vor junker kom i skoven, der Grethe han så) No translation 2007
Smaa-Digte af H. C. Andersen No translation 2912
Smaadigte, skrevne til de 4 gamle Abelliner No translation 1401
Smaae-Digte No translation 2908
Smaahistorier. (Efter det Tydske) No translation 2914
Smaavers af H. C. Andersen I No translation 2918
Smaa-Vers af H. C. Andersen II No translation 2922
Smaavers af H. C. Andersen III No translation 2932
Smaavers af H. C. Andersen IV No translation 2933
Småvers 10 (Verden er falsk, verden er fæl) No translation 2351
Småvers 12 (Jeg er ej længer i ungdomstid) No translation 2329
Småvers 13 (Dødsenglen flyver i slimet ham) No translation 2352
Småvers 14 (Et evigt liv tør jeg ikke kræve) No translation 2353
Småvers 16 (Ved ham, for hvem at stenen brast for graven) No translation 2355
Småvers 17 (I dette jordlivs forgængelighed) No translation 2356
Småvers 18 (I rummets store uendelige) No translation 2357
Småvers 21 (Er fyren af adel, og pigen har penge) No translation 2360
Småvers 22 (Jeg tror, at der før en verden var) No translation 2361
Småvers 25 (Hvis du forstod mit hjertes suk) No translation 2363
Småvers 25 (Hvis Thorvaldsen dig så, o, søde lykke) No translation 2364
Småvers 26 (Hvor det er sælsomt at se ungdom dø) No translation 2365
Småvers 27 (Hvor skulle jeg kunne glemme) No translation 2366
Småvers 28 (Friskt skyder hverdagslivet sine ranker) No translation 2367
Småvers 29 (Der er så øde på heden) No translation 2368
Småvers 31 (Erindringen gemmer så mangt et syn) No translation 2370
Småvers 32 (Hvis højt i juletræets top) No translation 2371
Småvers 33 (I Orienten nattergalen) No translation 2372
Småvers 38 (På livssejladsen er Gud det fyr) No translation 2267
Småvers 43 (Går du på glatis og falder, min ven) No translation 2292
Småvers 46 (En skyet, gulgrå luft så tung og hed) No translation 2377
Småvers (Hvad der skal ske, det sker, græd du end blod) No translation 2383
(Snart er jeg glad, snart sorrigfuld). (Saml. Skr. X, 114). No translation 1930
Snedronningen (Højt ligger på marken den hvide sne) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: The Snow Queen (The meadow lies buried in snow so white))
1522
Sneglespyt (Den våde, sorte snegl ved rosen sad) No translation 2269
Soldaten (Med dæmpede hvirvler trommerne gå) No translation 1541
Soldatens sang til Dannebrog (Vor gamle fane, vort Dannebrog) No translation 2003
Sonnet ved Fyrstinde Borgheses og hendes tre Børns Død. (Efter Fiorentini), Rom, den 1ste Januar 1841. (En Paradisets Blomst, af Troen bragt). No translation 1905
Sophie Gade født Hartmann (En moder rives bort fra sine små) No translation 2146
Sorterup (Du digted' for dansken en sang under ø) No translation 1715
Sorøe Gang No translation 504
Souffleurens Benefice No translation 647
Spillehuset (Hvis billeder og lamper kunne tale) No translation 2515
Spillemanden (I landsbyen går det så lystigt til) No translation 1602
Sprogets musik (Af rytmer i kastagnetter) No translation 2196
Stakkels Mary Anne (Under gravens græstørv sover) No translation 2047
Stambogsblade II (Fra Vesterhavets lande) No translation 2466
Stambogsblade III Fire blade skrevne i St. Goar ved Rhinen 1 (Når hyacintens fine klokker klinge) No translation 2467
Stambogsblade I (Til mig du kom som lille, barnligglad) No translation 2465
Stambogsblade IV A. Henselt (Fra strengene flyver en fuglehær) No translation 2471
Stambogsblade IX Fru O'Neill (Lad dig i smerten selve smerten sige) No translation 2476
Stambogsblade V Danserinden Augusta Nielsen (Den slanke lilje, den hvide) No translation 2472
Stambogsblade VIII Komponisten Hägg (Flyv mod syd, drik solskin og folkelig sang) No translation 2475
Stambogsblade VII Sangeren P. Schram (Lunets lystige skalmeje) No translation 2474
Stambogsblade VI Musikdirektør W. Rübner (Din vuggegænge blev sat i gang) No translation 2473
Stambogsblade X C. Castenskjold (Der synges i by, på mark og i skov) No translation 2477
Stambogsblade XII Fru Grove, født Fenger (Bag Sorø sø ved skoven) No translation 2479
Stambogsblade XIII I en ung norsk komponists album, da han rejste til Rom (Flyv ungdomssund til den evige stad) No translation 2480
Stambogsblade XI Til Jonas Collin (Vi er som to strømme af modsat løb) No translation 2478
Stambogsblade XIV Agnes Dunlop og Michael Rosing (En fader kom med sin lille søn i Reitzels butik) No translation 2481
Stambogsblade XV G. C. Delbanco (Erindrer du, ja det er noget siden,) No translation 2482
Stambogsblade XVI C. Neergård (På livets tangenter, de sorte og hvide) No translation 2483
Stanzer for musik (I de hellige guders lund) No translation 1641
Stanze (Så hvid hun er min hjertenskær,) No translation 1754
Stemninger fra Sevilla 1 (Ak, var der dog kun et eneste sprog) No translation 2222
Stemninger fra Sevilla 2 (Man finder det passende, finder det smukt) No translation 2223
Stemninger fra Sevilla 3 (Jeg er som et vand, som det dybe vand) No translation 2224
Stemninger (Hvil sødt) No translation 2147
Stemninger I (Du pebersvend, vor sang du ved) No translation 2148
Stemninger II (Du stærke død, din tavshed vækker gru) No translation 1856
Storken (Storken bringer os alle de små) No translation 2122
Stormen (Som i en søvn ligger luften og havet) No translation 1611
Stormfloden (Stormen fløj ud med dødsbud og rædsler) No translation 2299
Studenten fra Lund (Jeg aldrig Lundagården glemmer) No translation 1891
Studenten (Højt under taget, hvor svalen bor) No translation 1536
Studentersang (Herskere i åndens rige) No translation 1635
Studier efter Naturen No translation 1403
Studier efter naturen III (Den gotisk-gamle kirke er sunken for vort blik) No translation 1625
Studier efter naturen III (Ja Fyn er ret et herligt land) No translation 1626
Studier efter naturen II (Vort landskab her er næsten fladt) No translation 1586
Studier efter naturen I (Solen skinner i naboens gård, husene ere så lave) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Studies from Nature (Sunshine falls in the neighboring yard))
1570
Subscriptionsplan. Digte (1830) No translation 1103
Subskriptionsplan til “Phantasier og Skizzer” No translation 1104
Svarskrivelse til Odense Kommunalbestyrelse paa Indbydelsen til at komme til Odense den 6/12 for at modtage Diplomet som Æresbor No translation 1129
Svinene The Pigs 98
Svinene - En ode (For mangt et svin på to, der spilledes på lire) No translation 1512
Syttende Aften Seventeenth Evening 42
Syvende Aften Seventh Evening 32
Syv og tyvende Aften Twenty-seventh Evening 49
Söetoft (Phantasus den ungdomsglade) No translation 1722
Sørgekantate over højsalig kong Frederik den Sjette (Død er vor konge. Død kong Frederik) No translation 1887
T. C. Bruun (Hos ordets polypper du ikke går fri) No translation 1682
T. Kingo (Hver tanke går fra hjertet ud) No translation 1698
T. Overskou (Du slog dog københavnerne en plade) No translation 1708
Takketale ved Overrækkelsen af Diplomet No translation 1130
Takskrivelse til Studenterforeningen No translation 1142
Tanker over et Nul. - (Brudstykke efter det Tydske) No translation 1202
Tanker over nogle gamle forslidte Skoe No translation 1203
Tanker ved en ituslagen jydepotte (Du er ej mer) No translation 1508
Temperamenterne No translation 209
Th. Thaarup (Hvor rugen gror) No translation 1721
Theodors sang (Den usynlige på Sprogø) (Sig hvad man vinder som sorgernes træl) No translation 1881
Thorvaldsen No translation 705
Thorvaldsen No translation 1405
Thorvaldsen III Ved Thorvaldsens kiste (Træd hen til kisten her! kom, fattig mand) No translation 1933
Thorvaldsen II Til Thorvaldsen (Oktober bliver man student) No translation 1860
Tiende Aften Tenth Evening 35
Tiggeren og hans hund (Erlægge tre daler i skat for min hund) No translation 1662
Til A. Bournonville I (Du giver os en digtning uden ord,) No translation 2488
Til A. Bournonville II (Et folkesagn igennem slægten lever) No translation 2325
Til A. Oehlenschläger (En sommerluftning, frisk som den fra havet) No translation 2486
Til August Bournonvillle (Ja du har følt og set, forstået ret) No translation 1912
Til Axel Fredstrup (Er "Lykkens Blomst" end kastet hen) No translation 2128
Til Bjørnstjerne Bjørnson (Norlandets digter! Dig Saga indvied) No translation 2490
Til Christian den Ottende (Din nåde mod mig, konge, blev det fyr) No translation 2484
Til den babyloniske Taarnbygger i Miniature. (Uden Grunde vil Du laste). No translation 1565
Til den, det rammer! (I sympati eller antipati) No translation 2294
Til den lille Gerda Collins sørgende forældre (Den lange nat I skiftevis tilsammen) No translation 1951
Til den lille Marie (Du er vel ikke et år endnu) No translation 2381
Til den lille prins Carl August (I Thüringerskoven ligger et slot,) No translation 1984
Til Deres Kongelige Høiheder Prinds Frederik Carl Christian og Prindsesse Wilhelmine Marie. (Midt i den dybe salte Sø). No translation 1788
Til Digteren H. P. Holst. (Efter Giennemlæsningen af hans i disse Dage udkomne: »Digte«). (Jeg læste dine Digte Blad, for Blad). No translation 1883
Til en dame med en mandlig dukke. (Hør sandheds røst fra juletræets grene) No translation 1633
Til en herre med en kvindelig dukke (Jeg siger dig og i alvorlig tone) No translation 1806
Til Enkedronning Marie Sophie Frederikke ved Skydeselskabets trehundredårs jubelfest (Hvert laug, hver stand ét bro No translation 1918
Til en ung billedhugger (Når snart du står i Rom i mindets sale) No translation 2116
Til en ung dame (Når nattergalens øjne man udbrænder) No translation 1794
Til en ung dame (Sad her et lille spejl i krogen) No translation 1893
Til en ung ægtemand (En elsked du før mig, jeg det nok ved) No translation 1892
Til Etatsraad Hornemann fra Studenterforeningen den 20. October 1838. Kjøbenhavn. Trykt i Bianco Lunos Bogtrykkeri. (Her i Dit Hjem, her i Din stille Have). No translation 1861
Til Frederik den Sjette (Vor tid er åndens dage) No translation 1848
Til Frederiks moder (Fromt nævnede han Jesu navn) No translation 2521
(Tilfreds i sit hjerte og glad i sit sind) No translation 2121
Til Fru J. L. Heiberg (Da du lå døden nær, stor var vor sorg) No translation 2135
Til fru Johanne Louise Heiberg (Rul op, rul op du tæppe som) No translation 2060
Til fru Julie Sødring (Du kommer som digtningens gode ånd) No translation 2489
Til fru Mortier de Fontaine (Du sangens datter, lad fra danskens strand) No translation 2118
Til H. C. Lumbye (Min fynske landsmand, som med toner smukt) No translation 2123
Til H. C. Ørsted (Du tråden fandt, en bro for tankens lyn) No translation 2485
Til H. S. 1 (Ind i den dunkle skov i tjørn og krat) No translation 2358
Til H. S. 2 (Hvor kær du er mig, har du vel forstået) No translation 2359
Til hende (Du spurgte: "Hvad er Deres bedste sang) No translation 2332
Til hendes Majestæt enkedronning Caroline Amalie (Ved Lyngby, nær ved sø og sivgroet mose) No translation 2063
Til hendes Majestæt enkedronning Marie Sophie Frederikke (Der var en tid, da under havens hække) No translation 2004
Til Henriette T -. Med et Exemplar af Paludan-Müllers Amor og Psyche. (De gjætter vel, hvorfor det skeer) No translation 1820
Til Henriette T.- paa hendes Fødselsdag. No translation 1822
Til Hr. Etatsråd Collin (Kunstens tempel ser jeg i det fjerne) No translation 2508
Til J. P. E. Hartmann I (Hvad herligt ude du har set og hørt) No translation 1840
Til J. P. E. Hartmann (Velan, lad os de gamle minder skue) No translation 2302
Til jomfru Petersen (Et lille vers jeg gerne sige ville) No translation 1894
Til Jonas Collin 1 (Når sneen har bredt julebord) No translation 2316
Til Jonas Collin 2. (Lad januari atterkomst) No translation 2071
Til kaptajnløjtnant Chr. Wulff (Du fører Danmarks løve) No translation 2487
Til Kjøbenhavns-Postens Læsere, i Anledning af Herr XXX's Critik over: »Kjærlighed paa Nicolai Taarn«. No translation 1101
Til Kongehuset. (Den oldenborgske Hertug red). No translation 1868
Til kong Frederik den Syvende ved hans ankomst i Det kongelige Teater (Blandt Nordens Lande Danmark er en have) No translation 2157
Til kronprins Frederik og kronprinsesse Lovisa (Ved hvert et sting blev en rune lagt) No translation 2496
Til landsoldaten (Vor tanke flyver til lejren) No translation 2021
Til maleren Carl Bloch (Det var udstillingstiden på Charlottenborg,) No translation 2321
Til maleren Gertner (Hans rige ånd i værker Danmark arver) No translation 1961
Til mine Landsmænd No translation 1139
Til min moder (I barndoms kraftløshed på moderarme) No translation 1527
Til min Ven H. P., da han blev forlovet. No translation 1821
Til Niels W. Gade og Sophie Hartmann (De får ingen vise, De får ingen sang) No translation 2500
Til sangerinden madam Simonsen (At nattergalens sang og droslens slag) No translation 2134
Til Sophie Gade, født Hartmann (Min egen stærke dreng, min fine pige) No translation 2341
Til Ungdommen. (Er ei vor Barndom en Tryllebog). No translation 1899
To Billeder fra Kjøbenhavn No translation 2924
To Digte af H. C. Andersen. No translation 2934
Tolvte Aften Twelfth Evening 37
To og tredivte Aften Thirty-second Evening 86
To og tyvende Aften Twenty-second Evening 47
To ukendte Eventyr af H. C. Andersen. No translation 2936
Tre dage af en tyveknægts liv (Den første dag - jeg husker det godt) No translation 1795
Tredie Aften Third Evening 28
Tre Digtninger No translation 1002
Tredivte Aften Thirtieth Evening 56
Tredje gang i Italien (Italien IV (Jeg ser igen, Vesuv, dit kæmpe-fyr) No translation 1965
Tre nye Billeder af H.C. Andersen No translation 2917
Tre nye Eventyr og Historier. 1870. No translation 332
Tre og tredivte Aften Thirty-third Evening 87
Tre og tyvende Aften Twenty-third Evening 52
Tre romerske Drenge No translation 710
Tre Smaae-Digte No translation 2904
Trettende Aften Thirteenth Evening 38
Tre ufuldførte historiske Digtninge No translation 2937
Tre utrykte Digte af H. C. Andersen. No translation 2935
Tro det Bedste. (Vort Jordliv er kun Regn og Rusk). No translation 2144
Truth No translation 645
Trøst i tro (Skal vi ej mere synge igen) No translation 2240
Tullin (Ved spøg gled vintren hen i muntert lag) No translation 1729
Tunge timer (Vor tid skriver nu på sin visdomsbog) No translation 2312
Tvende Smaadigte No translation 2903
Tyveknægten (I vuggen ligger det spæde nor) No translation 1540
Tyvende Aften Twentieth Evening 45
Tåren (Mit hjerte er en himmel grå) No translation 1585
Uddrag af et Brev, dateret Leyden, den 17. Marts No translation 1124
Uddrag af et Brev, omhandlende Rejsen til Portugal No translation 1126
Uddrag af et Brev til Edmund W. Gosse No translation 1136
Uddrag af et Privatbrev fra Paris, dateret 11te Juni 1833 No translation 1105
Udenfor asylet (“Spillemand spiller på strenge”) No translation 1945
Uden Haab. (Solen alt synker, Bølgerne gaae). No translation 2263
Ulvesvælget (Troldkugler her jeg støbe vil) No translation 1658
Under en ung afdød piges portræt (Igennem hendes øjnes dyb man så) No translation 2130
Underlige drømme (Det er så stille i vor by) No translation 1587
Ungdoms-Forsøg No translation 1001
Ung elskov (I kærlighed er ingen sorg for tung) No translation 1962
Urbanus Urbanus 206
Vandrerens sang (Hvor stormen løfter højt sin stærke stemme) No translation 2330
Vandrerliv (Gårdhunden gør - dens tænder er så skarpe) No translation 1543
Vandring gjennem Opera-Galleriet No translation 618
Vandring i skoven (Min søde brud, min unge viv) No translation in the selected source.
(But:
English / Paula Hostrup-Jessen: Roaming in the Forest (My sweetest bride, my tender wife))
2048
Vandring på Vesuv (Italien II (Mellem lilla bjerge drømmer) No translation 1825
Vandringsmanden i Ørkenen. En Skizze. (Man seer kun Himlen og Ørkenens Sand). No translation 1564
Vandringsmanden (Januar) (Et hjem for Samojed og Pescheræ) No translation 1764
Varulven (Klart skinner månen ved midjenat) No translation 1666
(Ved Bondens Tag, der er af Straa) No translation 1927
Ved borgen Ravenswood i Skotland (Hvor klippen springer i søen ud) No translation 2379
Ved botanikeren Liebmanns afrejse til Mexico 1840 (Når du nu om ikke længe) No translation 1903
Ved Christian Winthers portræt (I marmor smuldrer mangt et navn herneden) No translation 1878
Ved efterretningen om Michael Wiehes død (Det er en trængsels tid med tab på tab) No translation 2244
Ved Efterslægtselskabets stiftelsesfest 1 (Foruden hjemmet i de unge år) No translation 2056
Ved Efterslægtselskabets stiftelsesfest 2 (I Gud vi fødtes, og i ham vi bliver) No translation 2057
Ved Efterslægtselskabets stiftelsesfest 3 (En del af Gud er i os lagt) No translation 2058
Ved Efterslægtselskabets stiftelsesfest 4. (O, lad os mindes på vor sti) No translation 2059
Ved en faders fødselsdag, afsunget af hans børn (Nu kommer visen med knald, hurra) No translation 1889
Ved en tragedies dødsfald (Forleden aften - sådan klokken ni) No translation 1530
Ved en vens afrejse til Paris!” (Hør venners stemme; drik og spis “) No translation 2084
Ved etatsråd Jens Wilken Hornemanns grav (En ældre ven du var os, dig vi fulgte) No translation 1906
Ved et barns død (Dit øje lo, din kind var rød) No translation 2133
Ved festballet i Casino (Når bøgen står med frynset blad) No translation 2170
Ved festen for arkitekt Bindesbøll (Som du tænkte det står nu museet) No translation 2087
(Ved fremmed Strand jeg tænkte Dig). No translation 1783
Ved indvielsen af den Bingske porcelænsfabrik (Man siger, at ved alfarvej) No translation 2074
Ved juletid i Nizza (Nu er det den dejlige juletid) No translation 2373
Ved juletræet (Danmark, dejligst vang og vænge) No translation 2036
Ved kransens hejsning på Grandjeans nye gård (Fra gammel tid en gård her stod) No translation 2070
Ved kunstnerkarnevalet i Casino 1852 (Til dans og til glæde, lystigt af sted) No translation 2050
Ved kunstnerkarnevalet i Casino den 20. marts 1860 - Folkefest, da slottet var rejst (Med vajende faner, med sang og med spil) No translation 2172
Ved landgrevinde Louise Charlottes bisættelse i Roskilde Domkirke (I kongesal, i armods stue,) No translation 2237
Ved maleren Bendz's grav i Vicenza (Livsglad, begejstret for din skønne kunst) No translation 1814
Ved min Velgiører Provst Gutfelds Død af A...... (Hvem jorder man?-). No translation 1502
Ved rektor Meislings indsættelse i Helsingør (Frøet liv Alherren giver) No translation 2497
Ved soldaternes hjemkomst i 1864 (Vor brave soldat, som så ærligt har strid) No translation 2343
Ved Tassos grav (Du er min helgen her, jeg knæler ned) No translation 1972
Ved årsskifter I (Et nyfødt år på verdensstrømmen glider) No translation 2169
Ved årsskifter III (Det nye år kommer susende) No translation 2342
Ved årsskifter II (Igen et år udfolder sine vinger) No translation 2182
"Veni creator!" (I dalen står et kloster hist i den fri natur) No translation 1562
Vers-vignet (På ungdommens friske rosenblad) No translation 2248
Videnskabernes skål (Vor jord er delt i stater) No translation 1851
Vignetter til danske Digtere No translation 1303
Vise af vaudevillen “Fuglen i Pæretræet” (Så smukt er ingen steder,) No translation 1932
Vise (Min ven, lad alt dig more Vise) No translation 2338
Visitøren og digteren (Her visiteres på dette sted.) No translation 1750
Vor gamle Skolemester No translation 210
(Vor jord, du støvgran i klodernes vrimmel!) No translation 2513
(Vor Jord og Himmelbuen) No translation 1640
(Vor Tid omskifter Stort og Smaat). No translation 2010
Vuggevise (Sov og drøm du engel blid,) No translation 1663
Wessel (Du åd og drak, var sjælden glad) No translation 1728
Weyse (Når barnet fik den kristne dåb) No translation 1936
Ynglingens Klage. (Søde Barndom, Støvets Himmel - Alder!). No translation 2318
Zahle (Dig musen gav en lyre til at spille) No translation 1731
Zetlitz (Din muntre skæmt og sangens raske toner) No translation 1732
Zigeunersang. (I dryppende Taage, i favndyb Snee). No translation 2247
Årets børn (Tolv sønner året har; pas på) No translation 1885
Æblet No translation 208
†Sophie Thiele. (Det er kun Dage siden vi Dig saa). No translation 1818
†Ved Christian Ryders Grav, af L. (Jeg saae Dig nys, da var Du karsk og glad). No translation 1853
†Ved Mad. A. K. Spendrups Grav, af C. (Hustrue! Moder! Du har os forladt!). No translation 1504
Østergade, poetisk betragtet (Det hele liv, ret som det står) No translation 1523

Corrections and questions may be adressed to Lars Bo Jensen or our secretary Solveig Brunholm.

  top Top