Uddrag af Aage Jørgensens H.C. Andersen-bibliografi H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 (kun publiceret her):

Mihaylova, Nadezhda(red.), Datskata Literatura v B_lgarija – Edin Vek O_arovanie / Danish Literature in Bulgaria – One Century of Enchantment. Proceedings from the Bulgarian-Danish Conference Held at "St. Kliment Ohridski"University of Sofia (October 18th-20th 2000). University of Sofia, Sofia 2002. 270 pp. – Heri bl.a.: "Hans Christian Andersen", pp. 25-111: Johan de Mylius, "The Unknown Hans Christian Andersen – Storyteller and Poet, also for Adults", pp. 27-36; *Gueorgui Konstantinov, "On Hans Christian Andersen", pp. 37-40; *Bogomil Nonev, "Svetoslav Minkov. The Translator of Hans Christian Andersen in Bulgaria. A Portrait", pp. 41-49; *Elena Furnadzieva, "Translations and Editions of H. C. Andersen in Bulgaria", pp. 50-53; *Margaritha Terzieva, "The Fairy-Tale Master Andersen and Bulgarian Culture", pp. 54-66; *Ljuben Zidarov, "My Work on the Illustrations to H. C. Andersen's Fairy-Tales", pp. 67-71; *Krassimir Delchev, "Autobiographical, Realistic and Symbolic Elements in the Fairy-Tale 'The Shadow'by H. C. Andersen", pp. 72-81; *Lydia Denkova, "Hans Christian Andersen – a Philosophy of the Fragile", pp. 82-88; *Erika Lazarova, "The Goodness We All Need or Hans Christian Andersen and the Cynicism of the 20th Century", pp. 89-96; *Albena Hranova, "Andersen and Oscar Wilde. Two Dances", pp. 97-101; *Evgenia Kamova, "My Work on the Translation of the Biographical Book about H. C. Andersen by Elias Bredsdorff", pp. 102-05; *Nadezhda Petkova, "Editor's Suffering", pp. 106-08. (* betyder: på bulgarsk.)

Mortensen, Klaus P., "Den sande prins. Om 'Den lille Havfrue'". I: Erik Svendsen & Henrik Ljungberg (red.), Ud af det moderne. Den kritiske tanke anno 2000. Forlaget Spring, København 2000. Pp. 16-24. [Festskrift til Jørgen Bonde Jensen.]

Mortensen, Klaus Peter, "Skyggens skygge. Andersen og Kierkegaard". I hans: Spejlinger. Litteratur og refleksion. Forlaget Spring, København 2000. Pp. 153-82 og 195-98. – Baseret på artikler i: Læsninger i dansk litteratur, II, 1998, pp. 69-85 og 336-37, samt Kierkegaard Revisited, 1997, pp. 442-59.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Muroi, Mitsuhiro, Kirukegoru to Anderusen. Kodansha, Tokyo 2000. 486 pp.

Mylius, Johan de, Aage Jørgensen & Viggo Hjørnager Pedersen (red.), Hans Christian Andersen. A Poet in Time. Papers from the Second International Hans Christian Andersen Conference 29 July to 2 August 1996. Issued by The Hans Christian Andersen Center, Odense University. Odense University Press, Odense 1999. 576 pp. – Indhold: [Plenary lectures.] Elias Bredsdorff, "Intentional and Non-Intentional Topicalities in Andersen's Tales", pp. 11-37; Erik Dal, "Our Own Twenty Plus Fifteen Favourite Tales", pp. 39-50; Heinrich Detering, "The Phoenix Principle. Some Remarks on H. C. Andersen's Poetological Writings", pp. 51-65; Annelies van Hees, "Stylistics and Poetics in Some Andersen Tales", pp. 67-86; Poul Houe, "Andersen in Time and Place – Time and Place in Andersen", pp. 87-107; Johan de Mylius, "Hans Christian Andersen – on the Wave of Liberalism", pp. 109-24. [Biography, Affinities and Influences.] Jacob Bøggild, "Pontoppidan's 'Rewritings'of H. C. Andersen", pp. 125-35; Erik M. Christensen, "Hans Christian Andersen as a Religious Fastboiler in Per Olov Enquist", pp. 137-48; Anca Dumitrescu, "H. C. Andersen and Ion Creang_ – Two National Story-Tellers", pp. 149-52; Silvestras Gaiñiãnas, "The Ideas and Ideals of H. C. Andersen in the Baltic Literatures", pp. 153-61; Kristi Planck Johnson, "H. C. Andersen's Educational Roots Through His Own Eyes", pp. 163-71; Annette Madsen, "Count Lucanor by Don Juan Manual as Inspiration for Hans Christian Andersen and Other European Writers", pp. 173-76; Ivy York Möller-Christensen, "My Dearly Beloved Grand Duke", pp. 177-87; Niels Oxenvad, "Henrik Hertz and Hans Christian Andersen", pp. 189-98; Gisela Perlet, "Hans Christian Andersen and Switzerland", pp. 199-204. [Cultural History and Reception.] Hans Chr. Andersen, "The Author at the Museum", pp. 205-34; Ljudmila Braude, "Hans Christian Andersen's Writer's Manifesto 'In Sweden'- Andersen and Science", pp. 235-40; Trevor G. Elkington, "Holger Danske as Literary Danish Identity in the Work of H. C. Andersen and B. S. Ingemann", pp. 241-53; Jordanka Fakirska, "Andersen, Moral Values and the Children's Ideas for Good", pp. 255-58; W. Glyn Jones, "Andersen and Those of Other Faiths", pp. 259-70; Aage Jørgensen, "Heroes in Hans Christian Andersen's Writings", pp. 271-87; Inge Kleivan, "Arctic Elements in the Writings of Hans Christian Andersen", pp. 289-300; Inge Lise Rasmussen, "H. C. Andersen Watching Art", pp. 301-09; Elena Roussinova, "Andersen in Bulgarian Pre-School Education Strategies", pp. 311-16; Baiba Tormane, "What Latvian Children Like in H. C. Andersen's Fairy-Tales", pp. 317-22. [Language, Style, Translation.] Arãnas Bliãdñius, "The Translations of H. C. Andersen into Latvian and Lithuanian Languages (Comparative Aspects)", pp. 323-33; Hans Götzsche, "H. C. Andersen's Style as Features of Variation, Complexity and Contextual Stylistic Regularity. A Preliminary Approach", pp. 335-52; Hans Holmberg, "On 'The Emperor's New Clothes'", pp. 353-58; Eric Jones, "The Language H. C. Andersen Used in His Early Fairy Tales, Projected Aspects of Culture, Drama, Imaginative Pictures", pp. 359-63; Edith Koenders, "A Selection of H. C. Andersen's Letters and Diaries in a Dutch Edition", pp. 365-74; Keisuke Masuda, "Cultural Differences and Japanese Translations of 'Keiserens nye Klæder'", pp. 375-82; Manfred Menzel, "Elements of Orality in the Fairy Tales of H. C. Andersen", pp. 383-95; Yoichi Nagashima, "Hans Christian Andersen Remade in Japan: Mori Ogai's Translation of 'Improvisatoren'", pp. 397-406; Viggo Hjørnager Pedersen, "H. C. Andersen's Fairy Tales in Translation: Prepositions and 'Small Words'", pp. 407-20. [Genre, Poetics, Art.] Mogens Davidsen, "Hans Christian Andersen and the Image", pp. 421-35; Maria-Sabina Draga-Alexandru, "Contrastive Values in Hans Christian Andersen's Fantastic Stories", pp. 437-49; Niels Ingwersen, "'I Do Not Understand Anything,' Andersen Said", pp. 451-59; Niels Kofoed, "The Arabesque and the Grotesque – Hans Christian Andersen Decomposing the World of Poetry"pp. 461-69; Hans Kuhn, "'En Landsbyhistorie'- Andersen's Forgotten Success Play", pp. 471-84; Erik Svendsen, "Hans Christian Andersen – An Untimely Journalist", pp. 485-99. [Interpretation, Analysis, Text.] Lise Præstgaard Andersen, "The Feminine Element – And a Little About the Masculine Element in H. C. Andersen's Fairy Tales", pp. 501-14; Finn Barlby, "The Euphoria of the Text – on the Market, on Man, and on Melody, i.e.: Poetry", pp. 515-25; Frank Hugus, "The Ironic Inevitability of Death - Hans Christian Andersen's 'Lykke-Peer'", pp. 527-40; Ib Johansen, "The Demons of the Text", pp. 541-53; James Massengale, "The Miracle and A Miracle in the Life of a Mermaid", pp. 555-76. – Aage Jørgensens bidrag optrykt i: Harold Bloom (red.), Hans Christian Andersen, 2005 (cf. 11054 ). - Poul Houes bidrag optrykt i nr. 11918 .

Bidrag online