Søgeord: thousands + of + years + from + now. Ny søgning. Søg i resultater

Søgningen gav 16 resultater.

It is stated that the Danish poet Andersen - who has been amongst us for some weeks past, and is now on a visit to Scotland - has received an invitation for Osborne House -

now transferred, in consequence of the movements of both parties, to the royal residence in the Highlands. ... The Athenaeum, no 1034, p. 889, August 21, 1847.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 21. august 1847
Sprog: engelsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 15491
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]

The Ugly Duckling.

If our information be correct, we know nothing in this country of Danish literature [...] But the translation we now offer to our readers [...] is a curiosity in itself; being the production of a young Danish lady, Zona Groos [...] Chambers's Edinburgh Journal, June 10, 1848.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 10. juni 1848
Sprog: engelsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 15714
[Informationer opdateret d. 4.12.2013]

The Story of My Life.

Now first translated into English and containg chapters additional to those published in Danish edition, bringing the narrative down to the Odense Festival of 1867. Author's Edition. Hurd & Houghton, New York, 1872. 570 p.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1980/220, I-9)

Udgivet 1872
Sprog: engelsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 15609
[Informationer opdateret d. 6.2.2012]

Hans Christian Andersen

Spectator . Nr. 2307, pp. 837-1680, 1173-74: "Hans Christian Andersen (The Story of my Life. Now first translated into English, London 1871)". London, 14. sep. 1872.

(Bibliografisk kilde: Skjerk)

Udgivet 14. september 1872
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 12018
[Informationer opdateret d. 14.10.2009]

'The Story of My Life' by Hans Christian Andersen.

Now First translated into English. Author's Editin. Houghton, Mifflin Co, Boston. [1884]

(Bibliografisk kilde: HCAH 1954/496)

Udgivet 1884
Sprog: engelsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 15611
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]

Eventyrdigtningens store Fornyer

THULSTRUP, IRMELIN, Eventyrdigtningens store Fornyer. Aarhuus Stiftstidende 29. maj.
Om Walt Disney og hans Muligheder for at overføre H. C. Andersens Eventyr til Filmen. - "Den grimme Ælling paa Film," Politiken 13.8. og 17.11.1939. - B.T., 11.4.1839; Børsen, 23.4.1939;
H.C. Andersens "Fyrtøjet" som dansk Tegnefilm, Vestkysten, 1.10.1946
Meet the Ugly Duckling: Illustrated now introduces, for the first time in any paper, the Ugly Duckling, beloved Hans Andersen character now to be starred by Walt Disney in his newest Silly Symphony, Illustrated, pp 32-33, April 8, 1939.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 29. maj 1938
Sprog: dansk, engelsk
Genre: Afhandlinger, artikler, breve etc.
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:961   Bibliografi-ID: 2490
[Informationer opdateret d. 1.12.2016]

The Complete Andersen

The Complete Andersen , I-VI. All of the 168 stories by Hans Christian Andersen (some never before translated into English, and a few never before published) now freshly translated [..] by JEAN HERSHOLT with an Appendix containing the unpublished tales, a Chronological Listing, an Index, and the Notes, and with hand-colored illustrations by FRITZ KREDEL. The Limited Editions Club, New York. [6], xxii, 1-184; [12], 185-430; [6], vi, 1-222; [6], vi, 223-445; [10], 1-195; [10], 197-298, liv pp.
Indledning af JH, Denmark's Ugly Duckling, I pp. ix-xx; efterskrift af JH VI pp. iii-v; noter VI pp. xv-xlvii; kolofon VI p. liv. - I-II: The Longer Stories; III-IV: The Shorter Tales. V-VI: The Fairy Tales. Anm.: Lewis Gannett, Amerikansk Avis, . Marvin Lowenthal, The New York Herald Tribune, December 26, 1948! - Påny udgivet, i ét bd., 1952 (nr. 1399 ndf.). Også i tre bind (iflg. oplysning fra Erik Dal). Jean Hersholt introduces: New Tales from an Old Master, The Evening Post, 25 April, 30 April, 4 May, 7 May and 9 May 1949.

(Bibliografisk kilde: Bredsdorff)

(Bibliografisk kilde: HCAH 1949/58)

Udgivet 1949
Sprog: engelsk
Genre: Eventyrsamling
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:1286
Se v�rkregistret   Bibliografi-ID: 2873
[Informationer opdateret d. 8.6.2017]

Thousands of Years from Now

Andersen, H.C.: "Thousands of Years from Now", translated by Jean Hersholt, in The Complete Andersen , I-VI. New York 1949. Cf. AaJ 1286
Udgivet 1949
Sprog: engelsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser
Se v�rkregistret   Bibliografi-ID: 10683
[Informationer opdateret d. 22.8.2013]

The Complete Andersen.

The Complete Andersen. All of the 168 Stories by Hans Christian Andersen (some never before translated into English, and a few never before published) now freshly translated by JEAN HERSHOLT with an Appendix containing the unpublished tales, a Chronological Listing, and the Editor's Notes, and with illustrations in color by FRITZ KREDEL. The Heritage Press, New York. xxii, 298, 446, 430, xlvii pp.
Indledning af JH, Denmark's Ugly Duckling, pp. v-xvi; efterskrift af JH pp. iii-v; noter pp. xv-xlvii. - Bogen, som tilsyneladende er trykt med samme sats som nr. 1286 ovf., består af 3 sektioner: I (The Fairy Tales), trykt på pink paper; II (The Shorter Stories), trykt på natural-white paper; III (The Longer Stories), trykt på blue paper. Illustrationerne afviger, hvad farvelægning angår, stærkt fra de tilsvarende i nr. 1286 . - Anm. [alle Hersholts avisudklip om bogen]

(Bibliografisk kilde: HCAH 1953/1)

Udgivet 1952
Sprog: engelsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:1399   Bibliografi-ID: 3004
[Informationer opdateret d. 15.6.2017]

Thousand of Years from Now.

Season's Greetings: Scandinavian Airlines System: Thousand of Years from Now. A story by Hans Christian Andersen. Written in 1853. First published 1853. Illustrations: Vilhelm Pedersen. Translation: Jean Hersholt 1948. Printed by Victor Pettersons Bokindustri AB, Stockholm, December 1952.

(Bibliografisk kilde: HCAH 2011/94)

Udgivet December 1952
Sprog: engelsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 14405
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]

Thousands of years from now.

A story by Hans Christian Andersen, written in 1853. Egyptian Mail, 16.4.1955.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 16. april 1955
Sprog: engelsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 15341
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]

A Christmas Greeting to my English Friends.

A Christmas Greeting to my English Friends. First Published in London 1847. Now Newly Translated from the Danish by REGINALD SPINK. With Illustrations from many Countries and an Introduction by ERIK DAL. Høst & Søn, Copenhagen. 68 pp.
Indledning pp. 7-16. - Med 13 illustrationer. - Anm.: W. Glyn Jones, Denmark, Winter, 1965.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1965/24, 1965/25, 1972/157)

Udgivet 1965
Sprog: engelsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:2100   Bibliografi-ID: 3789
[Informationer opdateret d. 2.2.2012]

The other Denmark.

Maria Conte: There's a lot to see and enjoy in this delightful land besides wonderful, wonderful Copenhagen. ... p 75: Hans Christian Andersen, the renowned storyteller, was born in the town of Odense, where his childhood home is now open to the public. TWA Ambassador, april 1987.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1987/264)

Udgivet April 1987
Sprog: engelsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 16383
[Informationer opdateret d. 11.1.2012]

Brothers, Very Far Away and Other Poems

Brothers, Very Far Away and Other Poems . Translated by Paula Hostrup-Jessen. Edited and with an Afterword by Sven H. Rossel. Mermaid Press, Seattle 1991. vi, 44 pp. - Efterskrift pp. 37-44.
Indeholder:

(Bibliografisk kilde: HCAH 1993/235)

Udgivet 1991
Sprog: engelsk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1969-1994:1355
ISBN: 1-880755-03-3   Bibliografi-ID: 5333
[Informationer opdateret d. 2.1.2012]

Hans Christian Andersen. Between Children’s Literature and Adult Literature. Papers from the Fourth International Hans Christian Andersen Conference 1 to 5 August 2005.

Mylius, Johan de, Aage Jørgensen & Viggo Hjørnager Pedersen (red.), Hans Christian Andersen. Between Children's Literature and Adult Literature. Papers from the Fourth International Hans Christian Andersen Conference 1 to 5 August 2005. Issued by The Hans Christian Andersen Center, University of Southern Denmark, Odense. 2007. 639 s.
(Indhold: [Plenary Lectures:] Carola Scanavino, "Caught Between Heaven and Hell. The Two Faces of Hans Christian Andersen", s. 13-22; Erik M. Christensen, "The Queen and I", s. 23-36; Hans Kuhn, "Andersen's Poems for and about Children", s. 37-51; Johan de Mylius, "Death and The Child", s. 52-70; Kirsten Malmkjær, "The Language that Stayed at Home. Hans Christian Andersen's Ways with Words", s. 71-87; Marianne Stecher-Hansen, "Romantic and Modern Metatexts. Commemorating Andersen and the Self-Referential Text", s. 88-100; Maria-Sabina Draga Alexandru, "'Out of a Swan's Egg'. Metamorphosis in Hans Christian Andersen's Tales and in 'The Fairy Tale of My Life'", s. 101-18; Andrey Korovin, "Chronotope of Hans Christian Andersen's Fairy Tales and Stories", s. 119-30; Martin Lotz, "The Shepherdess and the Chimney Sweep", s. 131-48. [Culture, Travels and Biography:] Hans Christian Andersen, "Hans Christian Andersen Tourist? An Investigation of Etymology, Social History and Ideology", s. 149-65; Annelies van Hees, "Hans Christian Andersen Was No Hypochondriac, He Was Ill", s. 166-73; Nina Hintz, "Hans Christian Andersen's View of the Orient and His Dealing with Otherness", s. 174-88; Lars Bo Jensen, "Children and Moods in Hans Christian Andersen's Travel Books", s. 189-98; Aage Jørgensen, "Hans Christian Andersen between Rootedness and Modernity, with Special Reference to His Fairy Tale 'The Dryad'", s. 199-215; Lone Funch Kofoed, "Shadow Pictures – Truth or Tale", s. 216-24. [Medias and Reception:] Zbigniew Baran, "Encyclopaedic 'Portraits' of Hans Christian Andersen in Contemporary Polish Encyclopaedias and Lexicons", s. 225-36; Silvestras Gaiziûnas, "The Motif of Mermaid in Baltic Literatures (Karlis Skalbe, Maironis, Leons Briedis, Aspazija, Kazys Puida, Violeta Palcinskaité)", s. 237-43; Elizaveta Isaeva, "Hans Christian Andersen and Evgeny Shwartz — Means of Reinterpretation", s. 244-49; Rossitsa Minovska-Devedzhieva, "Hans Christian Andersen in Puppet Theatre", s. 250-62; Elisabeth Oxfeldt, "Life and Death in 'The Little Mermaid'. Three Contemporary Adaptations of Hans Christian Andersen's Fairy Tale", s. 263-74; Jacqueline Reid-Walsh, "'Everything in the Picture Book Was Alive'. Hans Christian Andersen's Strategy of Textual Animation in His Fairy Tales and the Interactive Child Reader", s. 275-89. [Translation:] Arûnas Bliûdzius, "Translations of Hans Christian Andersen in Latvian and Lithuanian (1990-2005)", s. 290-96; Lise Bostrup, "Like Roses to a Cow? Hans Christian Andersen in English Translations", s. 297-325; Anca Dumitrescu, "Hans Christian Andersen and His First Romanian Translators", s. 326-31; Ivo Holmqvist, "'Prenez garde aux enfants!' Swedish Versions and Varieties of Hans Christian Andersen's Eventyr", s. 332-42; Silvana Orel-Kos, "The Identity and Integrity of the Slovene Andersen in the Post-WW2 Period. Translation as the Right of Passage", s. 343-59; Mare Müürsepp, "Hans Christian Andersen's Fairy Tales for Estonian Readers", s. 360-68; Yoichi Nagashima, "For Adults Only", s. 369-73; Viggo Hjørnager Pedersen, "'Out in The World, Thoughts Come'", s. 374-88; Boris Zharov, "Dynamism in Perception of Hans Christian Andersen in Saint Petersburg, one of the most Andersenous Cities of the World", s. 389-97; Anette Øster, "Hans Christian Andersen's Fairy Tales – Children's Literature?" s. 398-408. [Children's Aspects:] Mogens Davidsen, "Childishness as Poetic Strategy", s. 409-25; Asta Ivanauskaité-Gustaitiene, "Father's Fault Concerning His Daughter", s. 426-42; Inger Lise Jensen, "Dream and Reality. 'The Little Match Girl' Seen in a Socio-psychological Perspective", s. 443-59; Eric J. Jones, "Hans Christian Andersen's Flair to Communicate Basic Social Skills Naturally and Imperceptibly to National and International Readers", s. 460-65; Tom Lundskær-Nielsen, "Language for Children? An Examination of the Language and Intended Readership of the Fairy Tales", s. 466-77; James Massengale, "About Little Gerda, and Her 'Moratoria'", s. 478-504; Vincent Mhlakaza, "Hans Christian Andersen's Stories. The Southern Africa Perspective", s. 505-15; Ivy York Möller-Christensen, "Hans Christian Andersen – a Young Poet? Considerations about a Textbook", s. 516-21; Inger M. Olsen, "Strong Minded and Strong Willed Girls in Hans Christian Andersen's Fairy Tales Found in 'The Snow Queen' (1844); 'The Little Match Girl' (1845); 'Clod Hans' (1855) and 'The Swamp King's Daughter' (1858)", s. 522-27; Inge Lise Rasmussen, "'The Snow Queen' by Hans Christian Andersen. 'Weltanschauung' and the Imaginative Mind", s. 528-37; Torben Weinreich, "Hans Christian Andersen – Writing for Children?" s. 538-46. [Aesthetics, Text, Analysis and Ideas:] Ejnar Stig Askgaard, "'Look! Now we'll begin. When we have got to the end of the story we shall know more than we do now'", s. 547-69; Vera Gancheva, "The Toll of Andersen's Bell. From Neo-Platonism to New Age – Ways of Understanding and Interpreting the Great Writer's Spirituality", s. 570-84; Ib Johansen, "Trivializing Trauma(s). Carnivalesque-grotesque Elements in Hans Christian Andersen's 'The Happy Family' (1847, 1848), 'Heartache' (1852), and 'The Goblin and the Grocer' (1852)", s. 585-98; Paul A. Bauer & Lone Koldtoft, "The Bed of Procrustes. An Analysis of Hans Christian Andersen's 'The Fir Tree'", s. 599-609; Cynthia Mikkelsen, "Approaching Fear in Hans Christian Andersen's Fairy Tales Through Sigmund Freud, Julia Kristeva and Melanie Klein", s. 610-24; Leander Petzoldt, "The Soul of Things. Literary Forms and Popular Motifs in the Tales of Hans Christian Andersen", s. 625-31; Margarita Slavova, "'Now Then! We Will Begin …'. Communicative Strategies in Hans Christian Andersen's Fairy Tales", s. 632-39.)

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 2007
Sprog: engelsk
Genre: Afhandlinger, artikler, breve etc.
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser
ISBN: 978 87 7674 256 0   Bibliografi-ID: 12336
[Informationer opdateret d. 13.8.2013]

Litterært scoop: Lokalhistoriker finder ukendt eventyr af H. C. Andersen

Litterært scoop: Lokalhistoriker finder ukendt eventyr [se: eventyret "Tællelyset" ] af H. C. Andersen. Litterært set er »Tællelyset« ikke på niveau med de mere modne og formfuldendte eventyr, som vi kender dem fra H.C. Andersens hånd, forklarer forskningsbibliotekar Bruno Svindborg fra Det Kongelige Bibliotek og professor, dr.phil. Johan de Mylius fra H.C. Andersen Centret på Syddansk Universitet (SDU) til Politiken. Ifølge eksperterne er der tale om en ungdomstekst, som de anslår til at være fra hans skoletid.
Eventyret blev fundet på Landsarkivet for Fyn i Odense i oktober af en lokalhistoriker og er siden blevet nærstuderet af eksperter.
Ifølge Ejnar Stig Askgaard er »Tællelyset« et såkaldt tingseventyr, hvor døde genstande optræder som levende væsner med menneskelige egenskaber, hvilket netop er H.C. Andersens særkende. Politiken, Fyens Stiftstidende, Berlingske Tidende, Jyllands-Posten, DR, TV2 Fyn 13.12.2012 og 14.12.2012. - Anm.: Thomas Bredsdorff: "Geniet Andersen som teenageforfatter"; Erik Skyum-Nielsen: "Umodent, sentimentalt, bagatelagtigt"; Johannes Møllehave: "Kunne være skrevet af ethvert begavet barn" , Politiken, 14.12.2012; Johs. Nørregaard Frandsen, Kristeligt Dagblad, 15.12.2012; Lars Ole Sauerberg, Jyllands-Posten, 14.12.2012; Niels Birger Wamberg: "Pædagogisk, så det er til at brække sig over"; Katrine Lilleør: blog, 14.12.2012.
Christian Graugaard: "H.C. Andersens falliske fantasier", Politiken, 21.12.2012.
Mette Olsen: "Nyfundet Andersen-eventyr møder skepsis" Politiken, 22.1.2012; Esben Brage: Tællelyset er skam et ægte eventyr, Politiken, 29.12.2012; Monica Papazu: Et evangelisk billede fra H.C.. Andersen. Tællelyset er en delvis Kristus-figur, Kristeligt Dagblad, 19.12.2012; Mikkel Fyhn Christensen: Den gode Gud hos den unge H.C. Andersen, Jyllands-Posten, 14.12.2012; Birthe Rønn Hornbech: H.C. Andersens juleeventyr, Berlingske, 23.12.2012; Le Monde, 14.12.2012. The Guardian, 14.12.2012. Huffington Post, 14.12.2012; Perth Now, 14.12.2012; Christian Science Monitor, 14.12.2012; The Smithsonian, 14.12.2012; Daiji World, 14.12.2012; CBS News, 14.12.2012; Spiegel, 14.12.2012; Frankfurter Allgemeine Zeitung, 14.12.2012; Richard Ostwald: Hans Christian Andersens neuentdecktes Märchen „Die Talgkerze“ in einer Übersetzung, Der Tagesspiegel, 13. og 14.12.2012. Die Talgkerze
Un conte inédit d'Andersen paraît dans La Cité . P.2: Cyrille François: Qu'est-ce qu'un csoop littéraire?. P. 17: "La bougie de suif", un conte inédit de Hans Christian Andersen. Retrouvé dans un carton d'archives, ce texte pourrait être premier conte de l'écrivain danois.
La bougie de suif. Traduit du danois par Cyrille François et adapté par Jérôme David.
La Cité, du 25 Janvier au 8 Février 2013, Lausanne.
Swiec lojowa [Tællelyset på Polsk, oversat af Boguslawa Sochanska]. Gazeta Wyborcza. Magazyn Sobota-niedziela 22-23 grudnia 2012.

Professor dr.phil. Johan de Mylius har haft lejlighed til at nærlæse teksten og researche på baggrundshistorien.
Efter Mylius' opfattelse er der tale om en skolestil fra HCAs hånd, skrevet i en genre, der er velkendt fra 1700-tallet og brugt i latinskolens danskundervisning endnu på HCAs tid: den moralske fabel. Tilmed er teksten skrevet i et til tider abstrakt og tungt sprog med brug af allegoriske træk (dvs. billeder, der oversættes til moraliserende betragtninger), et overtydeligt og noget klodset sprog, men helt i det sene 1700-tals ånd.
Teksten er sikkert af HCA (måske givet til Sanne Bunkeflod, jvf. brev fra HCAs mor til HCA september 1829, se HCA-centerets brevbase), en datter af den gamle fru Bunkeflod. Men det er ikke noget, der "flytter litteraturhistorien", så vist som det ikke er andet end en skolestil fra Slagelse-tiden eller Helsingør-tiden.


Se indslag på YouTube fra Landsarkivet for Fyn i Odense: YouTube
Udgivet 13. december 2012
Sprog: dansk, fransk, polsk, tysk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 18061
[Informationer opdateret d. 12.8.2013]

Søgeord: thousands + of + years + from + now. Ny søgning. Søg i resultater