HCA-litteratur på fransk fra d. 21. århundrede*
Vis fra d. 19. århundrede | Vis fra d. 20. århundrede | Vis al litteratur på fransk
* Vi gør opmærksom på, at dette ikke nødvendigvis repræsenterer al H.C. Andersen-litteratur på fransk, men blot det, H.C. Andersen-Centret har registreret i sin database.
24 optegnelser om fransk litteratur i det 21. århundrede
Sur le pas d'Andersen.
La Petite Sirène, Le Vilain Petit Canard, La Reine des neiges, "L'ombre d'Andersen. Canal +, Le Figaro, 30.5.2000.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet 30. maj 2000
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 17989
[Informationer opdateret d. 10.12.2012]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 17989
[Informationer opdateret d. 10.12.2012]
La poétique du syd dans le conte nordique: des exemples chez H.C. Andersen et Karen Blixen.
Merete Stistrup Jensen, pp. 75-82, I: Le Nord, Latitudes imaginaires. Textes réunis par Monique Dubar et Jean-Marc Moura. Actes du XXIXe Congrès de la Societé Francaise de Littérature Générale et Comparée (Oct. 1999), Conseil Scientifique de l'Université Charles-de-Gaulle-Lille III, Villeneuve d'Asq, Paris dec. 2000.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet December 2000
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12841
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12841
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Factsheet Denmark. Literature / Dänische Themen. Literatur / Documentation danoise. Littérature / Datos sobre dinamara. Literatura.
Johan de Mylius: H.C. Andersen. i: Factsheet in collaboration with Danmarks Nationalleksikon in Engelsk, Deutsch, Francois, Espagnol:
Royal Danish Ministry of Foreign Affairs. /
Königlich Dänisches Ministerium des Äusseren. /
Ministére Royal des Affaires Étrangères du Danemark 7 Ral Ministerio de Asuntos Exteriores de Dinamarca. 2001.
(Bibliografisk kilde: HCAH 2001/99, 2001/103, 2001/102, 2001/98)
Udgivet Februar 2001
Sprog: engelsk, fransk, spansk, tysk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 16723
[Informationer opdateret d. 14.2.2012]
Sprog: engelsk, fransk, spansk, tysk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 16723
[Informationer opdateret d. 14.2.2012]
Réarranger des motifs, c’est changer le sens. Princesses et petits pois chez Andersen et Grimm
ADAM, JEAN-MICHEL & UTE HEIDMANN, "Réarranger des motifs, c'est changer le sens. Prin¬¬cesses et petits pois chez Andersen et Grimm". I: André Petitat (red.), Contes. L'universel et le singulier. Payot, Lusanne 2002. Pp. 155-74.
Udgivet 2002
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 13121
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 13121
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Études Germaniques
Études Germaniques , LVIII:4, 2003, pp. 521-733. ( Numero special: Hans Christian Andersen. Hommage à Regis Boyer .) - Heri: Jean-Marie Valentin, “Études scandinaves, études danoise - une tradition vivantes”, pp. 523-25; Marc Auchet, “L’état de la recherche sur H. C. Andersen - plaidoyer pour un auteur victime de sa célébrité”, pp. 527-32; Johan de Mylius, “‘L’écrivain ne cède pas la place au peintre’. La première esthétique de H. C. Andersen”, pp. 533-54; Peer E. Sørensen, “S. Kierkegaard, critique de H. C. Andersen. ‘Les papiers d’un homme encore en vie’”, pp. 555-71; Poul Houe, “Andersen, bâtisseur de ponts”, pp. 573-96; Niels Kofoed, “H. C. Andersen et Goethe. Présence de l’alchimie dans le roman ‘L’Improvisateur’”, pp. 597-619; Frank Hugus, “La critique sociale dans les romans de H. C. Andersen”, pp. 621-35; Annelies van Hees, “Les relations de rêves dans ‘L’Interprétation des rêves et les récits oniriques dans la littérature. Quelques exemples tirés des ‘Contes’ d’Andersen”, pp. 637-50; Marc Auchet, “Réflexions sur la poétique du conte chez Andersen - l’importance de la problématique du temps”, pp. 651-77; Sven Hakon Rossel, “H. C. Andersen et le théâtre français”, pp. 679-710; Heinrich Detering, “Andersen dans les ‘Passages parisiens’. ‘La Dryade’ entre Baudelaire, Rilke et Benjamin”, pp. 711-33.
(Bibliografisk kilde: HCAH, særtryk: 2004/5)
Udgivet 2003
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 Bibliografi-ID: 11533
[Informationer opdateret d. 14.2.2012]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 Bibliografi-ID: 11533
[Informationer opdateret d. 14.2.2012]
Andersens drøm / Andersen's Dream / La Rêve d'Andersen / El sueño de Andersen / Andersens Traum
Odin Teatret, Holstebro 2004, 63 pp. - Til forestiling baseret på HCA-tekster. Tegninger: Hans Krull. Bidrag af Torgeir Wethal, Kai Bredholt, Julia Varley, Luca Ruzza, Fabio Butera, Jørgen Anton, Thomas Bredsdorff, Eugenio Barba og Nando aviani. - Også på engelsk, fransk, spansk og tysk. Cf.: 11645
Udgivet 2004
Sprog: dansk, engelsk, fransk, spansk, tysk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 Bibliografi-ID: 12614
[Informationer opdateret d. 29.12.2011]
Sprog: dansk, engelsk, fransk, spansk, tysk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 Bibliografi-ID: 12614
[Informationer opdateret d. 29.12.2011]
La Revue des livres pour enfants.
La Revue des livres pour enfants (Paris), nr. 226, december 2005; særnummer om HCA. (ISABELLE JAN, "Andersen écrivain de toujours?" s. 75-82; BERNADETTE GROMER, "Lire Andersen", s. 83-89; MARC AUCHET, "Quand le traducteur devient équilibriste", s. 90-94; JENS ANDERSEN, "Les ciseaux enchantés", s. 95-102; MICHÈLE COCHET, "Rencontre avec Dusan Kallay et Kamila Stanclova", s. 103-06; JOËLLE TURIN, "La petite marchande d'allumettes vue par Jean Renoir, Tomi Ungerer, Georges Lemoine et Sarah Moon", s. 107-12; "Bibliographie", s. 113-16.)
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet 2005
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12333
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12333
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Andersen et son temps. Iconographie rassemblée par Anne-Véronique Bonnamour.
Auchet, Marc, Andersen et son temps. Iconographie rassemblée par Anne-Véronique Bonnamour. Le Livre de Poche, Paris, 2005. 192 s.
Udgivet 2005
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12324
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12324
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
At skrive er en Kærlighedshandling. En udstilling om H. C. Andersens erobring af skriften. København, Paris, Alexandria
Becker, Annesofie, Martin Christiansen & Stig Miss (red.), At skrive er en Kærlighedshandling. En udstilling om H. C. Andersens erobring af skriften. København, Paris, Alexandria . Thorvaldsens Museum, København 2005. 96 pp. - Indhold bl.a.: Annesofie Becker, “Han skrev op”, pp. 14-17; “H. C. Andersens almanakker. Et udvalg”, pp. 18-27; Niels Birger Wamberg, “Menneske er man. Om H. C. Andersen og hans dagbøger”, pp. 28-39; “Uddrag af H. C. Andersens dagbøger”, pp. 40-59; Jørn Lund, “Eksemplet Andersen”, pp. 61-67; Stig Miss, “Dit Marmor-Ord er Poesie! H. C. Andersen og Bertel Thorvaldsen”, pp. 68-77; H. C. Andersen, “ABC-Bogen”, pp. 79-83. - Også på engelsk, fransk og arabisk.
Udgivet 2005
Sprog: arabisk, dansk, engelsk, fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 Bibliografi-ID: 11668
[Informationer opdateret d. 29.12.2011]
Sprog: arabisk, dansk, engelsk, fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 Bibliografi-ID: 11668
[Informationer opdateret d. 29.12.2011]
Contes et histoires
Contes et histoires . Édition integrale des textes rassemblés par l’auteur. Introduction, traduction et annotation par Marc Auchet. Le Livre de Poche, Paris 2005. 1638 pp. - “Introduction”, pp. 7-54; “Repères biographique”, pp. 55-58; “Quelques références bibliographiques”, pp. 59-63.
Udgivet 2005
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 Bibliografi-ID: 11758
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 Bibliografi-ID: 11758
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Andersen et La Fontaine. Deux écrivains représentatifs des cultures danoise et française?
Auchet, Marc, "Andersen et La Fontaine. Deux écrivains représentatifs des cultures danoise et française?" Orbis Litterarum , LX, 2005, pp. 414-31.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet 2005
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 Bibliografi-ID: 11825
[Informationer opdateret d. 5.1.2012]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 Bibliografi-ID: 11825
[Informationer opdateret d. 5.1.2012]
Hans Christian Andersen – un écrivain à découvrir.
Auchet, Marc, "Hans Christian Andersen – un écrivain à découvrir". Arts et Métiers du Livre, nr. 248, april/maj 2005, s. 28-43.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet 2005
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12325
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12325
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Textes et documents pour la classe. Revue bimensuelle.
Textes et documents pour la classe. Revue bimensuelle , nr. 899, september 2005: "Andersen", 52 pp. – Heri: MARC AUCHET, "Le villain petit canard", pp. 6-13; MICHEL FORGET, "Portraits d'Andersen", pp. 14-17; TORBEN WEINREICH, "Des contes pour enfants?" pp. 18-19; MARC AUCHET, "Une écriture inedited", pp. 20-21; DANIELLE DUBOIS-MARCOIN, CLAUDE LE MANCHEC & CHRISTA DELAHAYE, "'Interroger les pratiques en littérature à l'école'", pp. 22-23; MICHEL FORGET, "Un écrivain humaniste ouvert sur le monde", pp. 24-26; id., "Un imaginaire très animé", pp. 27-30; MARTINE VIET, "Le vaste monde d'Andersen", pp. 31-35; pædagogisk materiale til flere eventyr, pp. 36-49; LUC CÉDELLE, "Adaptation ou trahison?" pp. 50-51.
Udgivet 2005
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 13116
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 13116
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Voyage à pied et Peer-la-Chance.
Traduit par MICHEL FORGET et MARC AUCHET. Les Belles Lettres, Paris 2005. 335 pp. – Introduction de Michel Forget pp. 7-40. Voyage, pp. 41-211; Peer-la-Chance pp. 213-333.
Udgivet 2005
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 13120
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 13120
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Écritures européennes du conte d’Aladin et de la lampe merveilleuse
SIRONVAL, MARGARET, “Écritures européennes du conte d’Aladin et de la lampe merveilleuse”. Féeries. Études sur le conte merveilleux, XVIIe-XIXe siècle (Grenoble), 2, 2005, pp. 245-56. spec. pp. 248-50. (Om “Fyrtøiet”.)
Udgivet 2005
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 17807
[Informationer opdateret d. 22.11.2012]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 17807
[Informationer opdateret d. 22.11.2012]
Hans Christian Andersen à Vevey et sur la Riviera vaudoise
Goy-Hovgaard, Pierre-Antonie, "Hans Christian Andersen à Vevey et sur la Riviera vaudoise". Orbis Litterarum , LXI, 2006, pp. 1-15. – Om HCA's rejser i Schweiz.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet 2006
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 Bibliografi-ID: 11823
[Informationer opdateret d. 5.1.2012]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1999-2006 Bibliografi-ID: 11823
[Informationer opdateret d. 5.1.2012]
Andersen et le monde francophone.
Kjærsgaard, Poul Søren (red.), Andersen et le monde francophone. Journée scientifique organisée 21 mai 2005 par le Département des Études Françaises. Institut for Litteratur, Kultur og Medier, Syddansk Universitet, Odense 2006. 87 s. (Indhold: Poul Søren Kjærsgaard, "Préface" & "Avant-propos. Andersen et le monde francophone", s. 5-11; Marc Auchet, "Andersen et La Fontaine. Deux écrivains représentatifs des cultures danoise et française?", s. 13-28; Merete Gerlach-Nielsen, "Andersen. Voyageur et touriste en Suisse – et dans quelques villes françaises", s. 29-61; Johan de Mylius, "Hans Christian Andersen et Lamartine – deux voyageurs en Orient", s. 63-79, "Notes", s. 81-87.)
MAs bidrag også som nr. 11825 ovf.
Udgivet 2006
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12305
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12305
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Andersen et l’art chrétien.
Papazu, Monica, "Andersen et l'art chrétien". Catholica (Paris), nr. 91, 2006, s. 65-82.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Udgivet 2006
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12313
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12313
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
(Re)lire Andersen. Modernité de l'oeuvre.
Auchet, Marc (red.), (Re)lire Andersen. Modernité de l'oeuvre. Paris, 2007. 357 s. (Indhold: Marc Auchet, "Introduction", s. 7-32; Peer E. Sørensen, "La peine de coeur du langage. L'univers et la langage des adultes et des enfants dans les 'Contes' d'Andersen", s. 39-59; François Flahault, "Tirer partie d'un rien. La valeur de ce qui est sans valeur", s. 61-79; Marc Auchet, "Andersen et le conflit des écritures. Essai sur la métanarrativité dans les 'Contes et histoires'", s. 81-102; Ute Heidmann, "Raconter autrement. Vers une poétique de la différence dans les 'Contes racontés aux enfants' de Hans Christian Andersen", s. 103-121; Jean-Michel Adam, "Le texte et ses co-textes. Étude du 'Premier cahier' des 'Contes racontés pour des enfants'", s. 123-41; Niels Kofoed, "Les aspects symboliques de l'arbre dans 'La Dernier Rêve du vieux chêne'", s. 143-54; Jacob Bøggild, "H. C. Andersen et l'arabesque", s. 155-72; Poul Houe, "Eaux boueses", s. 173-95; Johan de Mylius, "'Ce sont les temps actuels, les gens de notre époque que nous allons voir!' Les romans d'Andersen et leur esthétique", s. 199-222; Régis Boyer, "Andersen reporter", s. 223-35; Sven Hakon Rossel, "Hans Christian Andersen et les autres arts. La naissance d'un réaliste", s. 237-56; Heinrich Detering, "Hans Christian Andersen, poète inconnu", s. 257-77; Michel Forget, "La rencontre oubliée de deux poètes. Hans Christian Andersen et Jean Reboul", s. 279-96; Frank Hugus, "Hans Christian Andersen traducteur et adaptateur", s. 297-316; Danielle Dubois-Marcoin, Christa Delahaye & Claude Le Manchec, "Réception de 'La Petite Sirène' de la maternelle à l'université", s. 317-36.)
Udgivet 2007
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12279
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12279
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Réflexions sur la traduction des ’Contes et histoires’ de Hans Christian Andersen.
Auchet, Marc, "Réflexions sur la traduction des 'Contes et histoires' de Hans Christian Andersen". Nordiques (Paris), 13, 2007, s. 43-52.
Udgivet 2007
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12281
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12281
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Lire 'La Petite Sirène' d’Andersen. Interroger la littérature autrement.
Dubois-Marcoin, Danielle (red.), Lire "La Petite Sirène" d'Andersen. Interroger la littérature autrement. Lyon, 2008. 331 s. (Danielle Dubois-Marcoin, "Introduction: Goûter, comprendre, méditer un récit 'consistant'", s. 9-29; "Une confrontation internationale", omfattende bidrag af Francis Marcoin, Gérard Langlade, Évelyne Thoizet-Loiseau, Jean-Louis Dufays, Danielle Dubois-Marcoin, Christa Delahaye, Noëlle Sorin, Lena Kåreland, El Kabir Marghadi, Nicole Slama, Françoise Claquin, Jean-Pierre Drouar, Suzanne Pouliot, Ginette Tétreault, Luisa Previtera, Christine Prévost og Claire Féliers, s. 31-216; "Quels usages de ce texte á l'école, de la maternelle au lycée?", af Danielle Dubois-Marcoin og Christa Delahaye, s. 217-306; bibliografi, s. 321-27.)
Udgivet 2008
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12263
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 12263
[Informationer opdateret d. 27.12.2011]
L’Exploitation du conte en FLE a l’exemple de ‘La Petite fille aux allumettes’
GENÇ, HANIFE NÂLÂN & SENEM SEDA ŞAHENK ERKAN, “L’Exploitation du conte en FLE a l’exemple de ‘La Petite fille aux allumettes’”. Uluslara Sosyal Araştirmalar Dergisi / Journal of International Social Research, 4:17, 2011, pp. 553-68. *
Udgivet 2011
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 17797
[Informationer opdateret d. 31.3.2013]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 17797
[Informationer opdateret d. 31.3.2013]
Litterært scoop: Lokalhistoriker finder ukendt eventyr af H. C. Andersen
Litterært scoop: Lokalhistoriker finder ukendt eventyr [se: eventyret "Tællelyset" ]
af H. C. Andersen. Litterært set er »Tællelyset« ikke på niveau med de mere modne og formfuldendte eventyr, som vi kender dem fra H.C. Andersens hånd, forklarer forskningsbibliotekar Bruno Svindborg fra Det Kongelige Bibliotek og professor, dr.phil. Johan de Mylius fra H.C. Andersen Centret på Syddansk Universitet (SDU) til Politiken. Ifølge eksperterne er der tale om en ungdomstekst, som de anslår til at være fra hans skoletid.
Eventyret blev fundet på Landsarkivet for Fyn i Odense i oktober af en lokalhistoriker og er siden blevet nærstuderet af eksperter.
Ifølge Ejnar Stig Askgaard er »Tællelyset« et såkaldt tingseventyr, hvor døde genstande optræder som levende væsner med menneskelige egenskaber, hvilket netop er H.C. Andersens særkende. Politiken, Fyens Stiftstidende, Berlingske Tidende, Jyllands-Posten, DR, TV2 Fyn 13.12.2012 og 14.12.2012. - Anm.: Thomas Bredsdorff: "Geniet Andersen som teenageforfatter"; Erik Skyum-Nielsen: "Umodent, sentimentalt, bagatelagtigt"; Johannes Møllehave: "Kunne være skrevet af ethvert begavet barn" , Politiken, 14.12.2012; Johs. Nørregaard Frandsen, Kristeligt Dagblad, 15.12.2012; Lars Ole Sauerberg, Jyllands-Posten, 14.12.2012; Niels Birger Wamberg: "Pædagogisk, så det er til at brække sig over"; Katrine Lilleør: blog, 14.12.2012.
Christian Graugaard: "H.C. Andersens falliske fantasier", Politiken, 21.12.2012.
Mette Olsen: "Nyfundet Andersen-eventyr møder skepsis" Politiken, 22.1.2012; Esben Brage: Tællelyset er skam et ægte eventyr, Politiken, 29.12.2012; Monica Papazu: Et evangelisk billede fra H.C.. Andersen. Tællelyset er en delvis Kristus-figur, Kristeligt Dagblad, 19.12.2012; Mikkel Fyhn Christensen: Den gode Gud hos den unge H.C. Andersen, Jyllands-Posten, 14.12.2012; Birthe Rønn Hornbech: H.C. Andersens juleeventyr, Berlingske, 23.12.2012; Le Monde, 14.12.2012. The Guardian, 14.12.2012. Huffington Post, 14.12.2012; Perth Now, 14.12.2012; Christian Science Monitor, 14.12.2012; The Smithsonian, 14.12.2012; Daiji World, 14.12.2012; CBS News, 14.12.2012; Spiegel, 14.12.2012; Frankfurter Allgemeine Zeitung, 14.12.2012;
Un conte inédit d'Andersen paraît dans La Cité . P.2: Cyrille François: Qu'est-ce qu'un csoop littéraire?. P. 17: "La bougie de suif", un conte inédit de Hans Christian Andersen. Retrouvé dans un carton d'archives, ce texte pourrait être premier conte de l'écrivain danois.
La bougie de suif. Traduit du danois par Cyrille François et adapté par Jérôme David.
La Cité, du 25 Janvier au 8 Février 2013, Lausanne.
Swiec lojowa [Tællelyset på Polsk, oversat af Boguslawa Sochanska]. Gazeta Wyborcza. Magazyn Sobota-niedziela 22-23 grudnia 2012.
Eventyret blev fundet på Landsarkivet for Fyn i Odense i oktober af en lokalhistoriker og er siden blevet nærstuderet af eksperter.
Ifølge Ejnar Stig Askgaard er »Tællelyset« et såkaldt tingseventyr, hvor døde genstande optræder som levende væsner med menneskelige egenskaber, hvilket netop er H.C. Andersens særkende. Politiken, Fyens Stiftstidende, Berlingske Tidende, Jyllands-Posten, DR, TV2 Fyn 13.12.2012 og 14.12.2012. - Anm.: Thomas Bredsdorff: "Geniet Andersen som teenageforfatter"; Erik Skyum-Nielsen: "Umodent, sentimentalt, bagatelagtigt"; Johannes Møllehave: "Kunne være skrevet af ethvert begavet barn" , Politiken, 14.12.2012; Johs. Nørregaard Frandsen, Kristeligt Dagblad, 15.12.2012; Lars Ole Sauerberg, Jyllands-Posten, 14.12.2012; Niels Birger Wamberg: "Pædagogisk, så det er til at brække sig over"; Katrine Lilleør: blog, 14.12.2012.
Christian Graugaard: "H.C. Andersens falliske fantasier", Politiken, 21.12.2012.
Mette Olsen: "Nyfundet Andersen-eventyr møder skepsis" Politiken, 22.1.2012; Esben Brage: Tællelyset er skam et ægte eventyr, Politiken, 29.12.2012; Monica Papazu: Et evangelisk billede fra H.C.. Andersen. Tællelyset er en delvis Kristus-figur, Kristeligt Dagblad, 19.12.2012; Mikkel Fyhn Christensen: Den gode Gud hos den unge H.C. Andersen, Jyllands-Posten, 14.12.2012; Birthe Rønn Hornbech: H.C. Andersens juleeventyr, Berlingske, 23.12.2012; Le Monde, 14.12.2012. The Guardian, 14.12.2012. Huffington Post, 14.12.2012; Perth Now, 14.12.2012; Christian Science Monitor, 14.12.2012; The Smithsonian, 14.12.2012; Daiji World, 14.12.2012; CBS News, 14.12.2012; Spiegel, 14.12.2012; Frankfurter Allgemeine Zeitung, 14.12.2012;
Un conte inédit d'Andersen paraît dans La Cité . P.2: Cyrille François: Qu'est-ce qu'un csoop littéraire?. P. 17: "La bougie de suif", un conte inédit de Hans Christian Andersen. Retrouvé dans un carton d'archives, ce texte pourrait être premier conte de l'écrivain danois.
La bougie de suif. Traduit du danois par Cyrille François et adapté par Jérôme David.
La Cité, du 25 Janvier au 8 Février 2013, Lausanne.
Swiec lojowa [Tællelyset på Polsk, oversat af Boguslawa Sochanska]. Gazeta Wyborcza. Magazyn Sobota-niedziela 22-23 grudnia 2012.
Professor dr.phil. Johan de Mylius har haft lejlighed til at nærlæse teksten og researche på baggrundshistorien.Se indslag på YouTube fra Landsarkivet for Fyn i Odense: YouTube
Efter Mylius' opfattelse er der tale om en skolestil fra HCAs hånd, skrevet i en genre, der er velkendt fra 1700-tallet og brugt i latinskolens danskundervisning endnu på HCAs tid: den moralske fabel. Tilmed er teksten skrevet i et til tider abstrakt og tungt sprog med brug af allegoriske træk (dvs. billeder, der oversættes til moraliserende betragtninger), et overtydeligt og noget klodset sprog, men helt i det sene 1700-tals ånd.
Teksten er sikkert af HCA (måske givet til Sanne Bunkeflod, jvf. brev fra HCAs mor til HCA september 1829, se HCA-centerets brevbase), en datter af den gamle fru Bunkeflod. Men det er ikke noget, der "flytter litteraturhistorien", så vist som det ikke er andet end en skolestil fra Slagelse-tiden eller Helsingør-tiden.
Udgivet 13. december 2012
Sprog: dansk, fransk, polsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 18061
[Informationer opdateret d. 3.4.2013]
Sprog: dansk, fransk, polsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser Bibliografi-ID: 18061
[Informationer opdateret d. 3.4.2013]
Le bazar d'un poète.
Hans Christian Andersen: Le bazar d'un poète. Traduit du danois par Michel Forget. Préface Régis Boyer. Domaine romantique, Éditions Corti, 2013. 439 s.
Udgivet 2013
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser
ISBN: 978-2-7143-1111-5 Bibliografi-ID: 18440
[Informationer opdateret d. 30.4.2013]
Sprog: fransk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser
ISBN: 978-2-7143-1111-5 Bibliografi-ID: 18440
[Informationer opdateret d. 30.4.2013]