HCA-litteratur p� japansk fra d. 21. �rhundrede*

Vis fra d. 19. �rhundrede | Vis fra d. 20. �rhundrede | Vis al litteratur p� japansk

* Vi g�r opm�rksom p�, at dette ikke n�dvendigvis repr�senterer al H.C. Andersen-litteratur p� japansk, men blot det, H.C. Andersen-Centret har registreret i sin database.

8 optegnelser om litteratur af og om H.C. Andersen p� japansk i det 21. �rhundrede

H. C. Andersen Studier

H. C. Andersen Studier. Udg. af H. C. Andersen Selskabet i Japan. [På japansk, titlen og indholdsfortegnelsen dog også på dansk.] Nr. 18, 2000. 91 pp. – Heri bl.a.: Uta Tanabe, "H. C. Andersen og musik – hans forhold til romantikerne", pp. 1-24; Keisuke Masuda, "H. C. Andersen og hans 'verdensberømte kunstner' Bertel Thorvaldsen", pp. 25-33; Nobuko Fukui (overs.), "H. C. Andersen i Spanien, 1862 (2) – fra hans dagbøger", pp. 34-55; Takenori Iwahara, "Omkring 'Paradisets Have'", pp. 56-67; Tatuo Osjima, "Genealogiske bemærkninger om H. C. Andersens stamtavle", pp. 68-75; Eiji Sato, "Indflydelse af 'Bilderbuch ohne Bilder' på eventyrforfatteren Kenji Miyazawa", pp. 76-80; Kimiko Kitagawa, "'Kongen uden Klæder' – 'Kejserens nye Klæder' omtydet og genfortalt for billedteatret i Japan", pp. 81-91.

H. C. Andersen Studier.

H. C. Andersen Studier. Udg. af H. C. Andersen Selskabet i Japan. [På japansk, titlen og indholdsfortegnelsen dog også på dansk.] Nr. 19, 2001; 64 pp. -Heri bl.a.: Horace Scudder, "The Home of Hans Christian Andersen", pp. 1-10 [overs. af Keisuke Masuda]; Nobuko Fukui, "Nogle problemer ved gengivelse af danske egennavne efter de japanske retskrivningsregler", pp. 11-24; Takenori Iwahara, "Studier i H. C. Andersens Eventyr og Historier (10)", pp. 25-36; Kazuko Komine, "Operaen 'Rusalka'. Har 'Den lille Havfrue' inspireret A. Dvo_ák?", pp. 38-41; Kumiko Kitagawa, "Optagelse af H. C. Andersens eventyr og historier i vor læserkreds (2): Taisho-periode (1912-1926)", pp. 42-55; Eiji Sato, "Eventyrforfatter Kenji Miyazawa og 'Billedbog uden Billeder' i tysk oversættelse (2)", pp. 56-62.

[In Japanese:] Oyayubi Hime; beyond ’Tommelise’. Transition of Acceptance of the ‘Tommelise’

Kitagawa, Kumiko, "[In Japanese:] Oyayubi Hime; beyond 'Tommelise'. Transition of Acceptance of the 'Tommelise'". I: The Comprehensive List of Translated Children's Literature. Northern and Southern European Volume. V. 2005. Pp. 9-20. *

[In Japanese:] Naked King on the Horse. The Influence of the ‘Natioanl Reader’ on the Translation of Andersen’s Works

Kawato, Michiaki, "[In Japanese:] Naked King on the Horse. The Influence of the 'Natioanl Reader' on the Translation of Andersen's Works". I: The Comprehensive List of Translated Children's Literature. Northern and Southern European Volume. V. 2005. Pp. 9-20. *

An admiration for H.C. Andersen's Fairy Tale 'The Shadow'

Kyoichi Murakami, prof. inphilosophy, Hosei University, Tokyo: An admiration for H.C. Andersen's Fairy Tale 'The Shadow' in "the Tosho" published by Iwanami-shoten in Japan.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Animism as a source of Children's Literature.

Heri: Uta Tanabe: Animism in Andersen's Märchen. Japan 2008.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Kuniyas Kalender for 2016

Med H.C. Andersens håndskrift, tegninger og klip for hver måned.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Japansk Tidsskrift: Monkey.

Monkey, vol 11, spring 2017. Haruki Murakamis: Andersen's The Shadow. Acceptance Speech of the Hans Christian Andersens Literature Award.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

S�g efter litteratur p� japansk

Links: